Примеры употребления "longue" во французском с переводом "долгий"

<>
La nuit a été longue. Ночь была долгой.
C'est une longue histoire. Это долгая история.
Une longue nuit nous attend. Нас ждёт долгая ночь.
Elle vécut une longue vie. Она прожила долгую жизнь.
La Longue Marche était terminée. "Долгий марш" был окончен.
Que votre vie soit longue et prospère. Живите долго и счастливо!
La vie est une route très, très longue. Жизнь - это долгий, долгий путь.
Mes jambes étaient douloureuses après la longue promenade. У меня ноги болели после долгой прогулки.
Cet héritage sera le nôtre pour une longue période. И наследие этого будет еще очень долго нас преследовать.
L'Occident égale une longue vie dans une petite famille. На западе семьи маленькие и живут долго.
En d'autres termes, les Palestiniens jouent une partie longue. Другими словами, палестинцы начали долгую игру.
Il est revenu à la maison après une longue absence. Он вернулся домой после долгого отсутствия.
Bush a également raison de dire que la lutte sera longue. Буш также прав, когда говорит, что это будет долгая борьба.
Des personnes ayant vécu au même endroit pendant une longue période. Коренные народности - это люди, которые проживают на одной территории в течение долгого времени.
Bien sûr, la convergence économique est une affaire de longue haleine. Конечно, экономическое сближение - это долгий процесс.
Mais la route vers un désarmement nucléaire mondial sera longue et difficile. Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями.
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ? Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
La lutte sera longue et difficile, et la victoire n'est pas assurée. Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована.
C'est une longue histoire que celle des panneaux "Stop" et "Cédez le passage". Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу".
Le Roi David vécu jusqu'à 70 ans - une longue vie à son époque. Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!