Примеры употребления "долгим" в русском

<>
Путь к глобальному ядерному разоружению будет долгим и связанным с препятствиями. Mais la route vers un désarmement nucléaire mondial sera longue et difficile.
Обеспечение развития в этом регионе будет долгим и трудным испытанием, но его нужно выдержать. Ce sera plus difficile et plus long, mais c'est aussi un enjeu majeur.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века. La marche vers la liberté des Arabes sera nécessairement un processus long et tortueux, peut-être la principale épreuve géopolitique du XXIème siècle.
Глобализацию часто обвиняют в том, что она вызывает экономическую нестабильность в развивающихся странах и значительно обостряет проблему бедности, по крайней мере, на первых порах (что уже является достаточно долгим периодом времени для населения бедных стран). La mondialisation est accusée de générer une instabilité économique dans les pays en voie de développement et d'exacerber grandement la pauvreté, au moins sur le court terme, ce qui constitue en fait la plus longue période d'inquiétude pour les pays pauvres du monde.
Мне не пришлось долго ждать. Je n'eus pas à attendre longtemps.
Впереди у нас долгая ночь. Une longue nuit nous attend.
Слишком многие задерживаются слишком долго. Nombreux sont ceux qui restent bien trop longtemps dans l'arène politique.
Долгий как день без хлеба. C'est long comme un jour sans pain.
Это мясо нельзя долго хранить. Cette viande ne peut être conservée longtemps.
Предстоит пройти ещё долгий путь. Il reste un long chemin à parcourir.
Мы так долго не виделись. Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps.
Десять лет - это долгий срок. Dix ans c'est long.
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Шесть месяцев - это долго ждать. Six mois, c'est long à attendre.
Простите, что долго не писал. S'il te plaît, pardonne-moi de ne pas t'avoir écrit depuis longtemps.
Мне пришлось долго уговаривать жену. J'ai eu de longues conversations avec ma femme.
Китай долго ждал этих слов. Voilà bien longtemps que la Chine souhaitait l'entendre dire.
Это занимает дольше, в среднем. C'est plus long, en moyenne.
Теперь он долго не протянет. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Le futur est beaucoup plus long que le passé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!