Примеры употребления "les" во французском с переводом "примерно"

<>
On devrait atteindre les 9 milliards. и эта цифра вырастет примерно до 9 миллиардов.
Les travaux du mur commencèrent l'an dernier. Работы по строительству стены начались примерно год назад.
Les téléphones portables ont été adoptés en huit ans environ. Мобильные телефоны распространились примерно за восемь лет.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions. Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
"Les cellules du visage" ont été découvertes aux environs de 1970. "Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970.
Les premiers 600 mètres de montée depuis le camp de base. На высоте примерно 2000 футов от базового лагеря.
Les léopards ont dégringolé de 700 000 à seulement 50 000. Количество леопардов уменьшилось с 700 тысяч до примерно 50 тысяч.
C'est comme ça que marche à peu près les haut-parleurs. Примерно так обстоит дело с динамиком.
Les résultats des entreprises ont évolué parallèlement aux cours de la Bourse. Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Il existe environ 120 protocoles qui rendent effectivement les gens plus heureux. Мы составили список из примерно 120 способов воздействия, претендующих на способность сделать человека счастливым,
J'imaginais que c'était dans les 20% quand j'ai commencé. Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос.
Depuis les débuts de l'humanité jusqu'à 1500, croissance économique zéro, rien. Примерно с зарождения человечеста до 1500 года не было экономического роста, никакого.
Nous sommes dans les années 90, au pic de l'épidémie de crack. Дело происходит примерно в 1990-м - на пике эпидемии крэка.
Entre-temps, les taux de pauvreté en Amérique du Sud sont demeurés relativement constants. В то же время в странах Южной Америки уровень бедности оставался все это время примерно на тех же показателях.
Les pays sur la gauche ont un formulaire qui ressemble un peu à ceci : В странах, указанных слева, вопрос был представлен примерно так:
Les tigres n'ont pas fait mieux - de 45 000 à peut-être 3000. С тиграми ситуация не лучше - с 45 тысяч количество уменьшилось до до примерно 3 тысяч.
Et donc les yeux doivent probablement mesurer un micron ou quelque chose comme ça. А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе.
Ensuite, il y a environ 600 à 800 millions d'années, les organismes multicellulaires apparurent. Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Et elle pouvait voir que ceux-ci étaient les nombres des carrés jusqu'à 6. Также она смогла увидеть, что это были квадраты чисел примерно до шести.
Et nous sommes restés probablement 10 minutes avant que les directeurs n'appellent la police. Мы находились там уже примерно 10 минут, когда руководство решило позвонить 911.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!