Примеры употребления "jeunes" во французском с переводом "маленький"

<>
Maintenant, voyons les enfants plus jeunes. А теперь давайте поговорим о маленьких детях.
Il est tout aussi important de soigner les plus jeunes. Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей.
Cette femme c'était ma mère avec ses cinq jeunes enfants. Моя мама была с пятью маленькими детьми.
Donc une démonstration de ceci a été faite avec de jeunes enfants. Это было продемонстрировано на маленьких детях.
Les jeunes irakiennes ne souffrent pas moins que les garçons, au contraire. Иракские девочки страдают не меньше мальчиков - и часто больше.
Est-ce qu'il y a des parents de jeunes enfants dans l'audience? Есть в зале родители маленьких детей?
Les taux de mortalité y sont similaires chez les jeunes et les personnes âgées. И вы видите, они очень похожи по показателям смертности маленьких детей и людей пожилого возраста.
Les études universitaires se banalisant, l'apprentissage attire de moins en moins de jeunes capables. Поскольку университетское обучение становится все более распространенным, все меньше способных молодых людей идут в профессиональное обучение.
Les jeunes enfants sont particulièrement attirés par les emballages colorés et les jouets en plastique. Маленьких детей особенно привлекает цветная упаковка и пластиковые игрушки.
Si nous regardons les bébés et jeunes enfants, nous voyons quelque chose de très différent. Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
Ce n'est pas une bataille que les jeunes enfants devraient mener à cet âge-là. Это сражение, в которое маленькие дети не должны вступать на этом этапе.
D'autres sont tellement enrichies en vitamines A ou D que ConsumerLab les déconseille aux jeunes enfants. Другие настолько обогащены витаминами А или D, что ConsumerLab не рекомендует давать их маленьким детям.
Les bébés et les jeunes enfants sont donc très mauvais dans la focalisation sur une seule chose. Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи.
Ces réformes pourraient avoir des conséquences graves et irréversibles, en particulier sur les nourrissons et les jeunes enfants. Данные реформы могут привести к серьезным и необратимым последствиям, в особенности для младенцев и маленьких детей.
Mais quiconque a déjà eu, ou connait, de jeunes enfants sait qu'ils sont des organismes incroyablement complexes. Но все, кто имел дело с маленькими детьми, знают, что они - невероятно сложные организмы.
Nous voulions savoir si les bébés et les jeunes enfants pouvaient comprendre cette chose réellement profonde a propos des autres personnes. Мы хотели узнать, могут ли младенцы и маленькие дети понять эту глубокую мысль о других людях.
Il est recommandé aux agents de sécurité de la TSA de dire aux jeunes enfants que ces palpations sexuelles sont un jeu. Чиновникам УТБ рекомендовали говорить маленьким детям, что сексуальные обыски - это игра.
Les jeunes larves se répandent, elles se répandent toutes, et alors les gens en dehors de la réserve peuvent en bénéficier aussi. Маленькие личинки в избытке, в избытке и тогда люди могут получить от них пользу на суше.
Nous nous attendons également à ce que ces jeunes mères soient moins grandes, car elles auront eu moins de temps pour grandir. И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Pour ma part, j'ai trois jeunes garçons et je veux qu'ils aient une vraiment bonne relation avec leurs grands-parents. Например, у меня трое маленьких сыновей, и я хочу, чтобы у них были хорошие отношения с бабушкой и дедушкой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!