Примеры употребления "financier" во французском с переводом "финансовый"

<>
La fin du triomphalisme financier ? Конец финансового триумфализма?
"incertitude" et "risque de liquidité / financier." "неопределенности" и "ликвидности/финансового риска".
Les dangers de l'historicisme financier Опасность финансового историзма
l'élément financier, environnemental et social. финансовый, окружающий и социальный.
métaphoriquement parlant, il est le secteur financier. образно говоря, он и есть финансовый сектор.
Pourrons-nous sauver le système financier mondial ? Спасем ли мы международную финансовую систему?
Comment réformer le système financier et monétaire ? Возможна ли глобальная финансовая реформа?
De l'effondrement financier à la dépression mondiale ? От финансового кризиса - к глобальной депрессии?
Le nouvel enfant terrible du capitalisme financier mondial Новые страхи финансового капитализма
À quoi ressemblera le marché financier européen unique ? На что будет похож единый финансовый рынок Европы в будущем?
Nous avons mis en question le secteur financier. Возникли сомнения по поводу финансовой системы.
Le coût politique, économique et financier en serait énorme. Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна;
Côté financier, cependant, l'ampleur du chaos est stupéfiante : С финансовой стороны, тем не менее, величина хаоса ошеломляет:
Le secteur financier a lutté contre cette nouvelle législation. Финансовая индустрия сражалась против этого нового законодательства.
Il est tenu responsable pour l'effondrement financier actuel. Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Enfin, le choc financier sera plus fort que prévu. В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается.
Les rendements du secteur financier seront probablement plus faibles. Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже.
Dans le domaine financier, les changements sont tout aussi considérables. Изменения в финансовой системе были настолько значительными.
Mais je ai vraiment lutté pour obtenir un soutien financier. Но пришлось попотеть, чтобы найти финансовую поддержку своей идее.
l'Union européenne est aux prises avec un cataclysme financier ; Европейский Союз занят финансовым ураганом;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!