Примеры употребления "финансовая" в русском

<>
Финансовая глобализация - это новый феномен. La mondialisation financière est un phénomène récent.
Финансовая история полна примеров непроверенных страховочных механизмов, которые не сработали в кризис. L'histoire de la finance regorge de dispositifs de protection qui se sont révélés inefficaces au moment de leur mise en oeuvre.
Возможна ли глобальная финансовая реформа? Comment réformer le système financier et monétaire ?
Финансовая индустрия, регулирующие органы и политические лидеры должны создать единое представление о коллективной ответственности за систему в целом и о ее влиянии на остальную экономику. Il faut que les industriels de la finance, les régulateurs et les responsables politiques favorisent le sentiment du partage de la responsabilité collective sur le système dans son ensemble et son impact sur le reste de l'économie.
Одна сторона финансовая, другая сторона социальная. D'un côté, du financier, de l'autre côté, du social.
Они также получили доступ к дешевым кредитам правительственных банков и многосторонних учреждений, таких как Международная финансовая корпорация (отделение Всемирного банка, предоставляющее коммерческие кредиты) и Агентство международного развития США. Ils ont également pu bénéficier de prêts à faible coût auprès des banques gouvernementales et d'institutions multilatérales telles que l'International Finance Corporation (la branche de la Banque Mondiale chargée d'accorder des prêts à taux commercial) et l'Agence américaine pour le développement international.
Развивающиеся рынки и глобальная финансовая реформа Marchés émergents et réforme financière mondiale
Это способствовало развитию неравенства, и привело к тому, что плохо регулированная финансовая система захватила власть над всей экономикой в целом, дестабилизируя реальный сектор посредством необратимого ослабления его способности противостоять внешнему шоку. Cela a provoqué une énorme aggravation des inégalités, la prise de commandement de la finance non régulée sur l'économie, déstabilisant l'économie réelle en affaiblissant ses possibilités de réaction face aux chocs extérieurs.
Продолжится ли финансовая революция в Европе? La Révolution financière européenne se poursuivra-t-elle?
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. La globalisation financière surtout a décimé les anciennes règles.
Финансовая индустрия сражалась против этого нового законодательства. Le secteur financier a lutté contre cette nouvelle législation.
Более того, может иметь место финансовая паника: En outre, on assistera peut-être à une panique financière :
Финансовая реформа все еще может потерпеть крах. Les réformes financières peuvent encore capoter.
Является ли повышающаяся финансовая ликвидность силой подобного рода? L'augmentation des liquidités financières est-elle vraiment une force comparable ?
Политическая, экономическая и финансовая стоимость ренационализации будет огромна; Le coût politique, économique et financier en serait énorme.
НЬЮ-ЙОРК - Финансовая система развитого мира катится к обвалу. NEW YORK - Le système financier du monde riche risque l'effondrement.
Слишком часто мерилом успеха СМИ является просто финансовая прибыль. Trop souvent, le succès des médias n'est mesuré qu'à l'aune de leur profit financier.
Была политическая поддержка, финансовая, и все присоединились к борьбе. Il y a eu un engagement politique, un peu d'engagement financier, et tout le monde a rejoint le combat.
Расширенная международная финансовая система должна преследовать две основных цели. Un système financier international amélioré doit suivre deux lignes d'action principales.
С 1971 года международная финансовая система была крайне неустойчивой. Depuis cette rupture, le système financier mondial est extrêmement volatil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!