Примеры употребления "fera" во французском с переводом "проводить"

<>
Le médecin fera ensuite une IRM normale. Затем доктор проведет обычное магнитно-резонансное сканирование.
Le fait de remettre la sortie de zone après l'élection de juin d'un nouveau gouvernement en faveur d'une variante des mêmes politiques inopérantes (l'austérité amplificatrice de récession et les réformes structurelles) ne fera pas revenir la croissance et la compétitivité. Отсрочка выхода после июньских выборов и появление нового правительства, проводящего, судя по всему, такой же вариант провальной политики (экономия и структурные реформы), не восстановят рост и конкурентоспособность.
Pleinement consciente de sa responsabilité envers son peuple et l'ensemble de l'humanité, la Chine continuera à mettre en oeuvre des politiques et des mesures proactives pour combattre le changement climatique et fera tous les efforts nécessaires pour protéger l'écosystème de la Terre. С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
Nous devons faire des recherches. Нужно еще проводить исследования.
"Vous devriez faire l'expérience. "Тебе стоило бы провести эксперимент.
"On a fait un test. "Мы провели испытание.
Permettez-moi de faire un sondage. Хочу провести опрос.
Alors j'ai fait des expériences. Итак, я провёл несколько экспериментов.
Alors j'ai fait quelques recherches. Так что я провел исследование.
Vous savez qu'ils font des sondages? Вы все знаете, они проводят опросы, верно?
Ainsi, vous pouvez faire des concours intéressants. Так что вы можете проводить своего рода интересное состязание.
Je ne fais pas d'expériences normalement. Обычно я не провожу экспериментов.
Nous faisions de la recherche en botanique. Мы проводили исследование по ботанике,
Faisons un diagnostique rapide avant de poursuivre. Проведем небольшую диагностику до того, как я продолжу со своей лекцией.
Ils lui ont fait un CT scan. Ей провели компьютерную томографию.
Il a fait une campagne électorale réussie. Он провёл успешную предвыборную кампанию.
Nous avons fait une expérience très simple. Мы провели простой эксперимент
On m'a quand même fait visiter. Но для меня провели экскурсию.
Nous avons fait une expérience à Harvard. Вот эксперимент, что мы провели в Гарварде.
Et nous allons faire une expérience post-image. Мы проведем эксперимент c остаточными изображениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!