Примеры употребления "essayer" во французском с переводом "пробовать"

<>
Voici un autre groupe de gens en train de les essayer. Вот еще несколько других людей пробуют игры.
Donc quand un enfant se déguise en pompier, vous savez, il commence vraiment à essayer cette identité. Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним.
Il vous faut la permission pour improviser, pour essayer des choses nouvelles, pour parfois échouer et apprendre de ses échecs. Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Donc, c'est un modèle que pratiquement n'importe quelle organisation pourrait utiliser pour essayer de cultiver son propre cycle d'innovation accélérée par la foule. Так что это модель, которую практически любая организация могла бы использовать, чтобы пробовать и совершенствовать свой собственный цикл инновации, ускоренной группой людей.
Est-ce que les singes veulent jouer la sécurité et iront voir la personne qui fait la même chose à chaque fois, ou est-ce qu'ils veulent prendre des risques et essayer d'obtenir le bonus risqué, mais gros, en prenant le risque de n'avoir aucun bonus. Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
Je ne les essaie pas. Я их не пробую.
Et vous essayez quelque chose. И вот вы что-то пробуете.
Crois-moi, j'ai essayé. Поверьте, я пробовала.
J'ai essayé plusieurs fois. Я пробовал много раз.
Ils ont essayé la psychothérapie habituelle. Пробовали обычную психотерапию.
Vous essayez 10 variations sur celui-là. Пробуете 10 вариаций этого.
Essayez de le faire croire aux pauvres. Пробуйте рассказать об этом бедным.
Avez-vous essayé de redémarrer l'ordinateur ? Вы пробовали перезагрузить компьютер?
As-tu essayé de redémarrer l'ordinateur ? Ты пробовал перезагрузить компьютер?
Nous essayons beaucoup, beaucoup de choses dans notre société. мы постоянно пробуем разные проекты в нашей компании.
As-tu jamais essayé de ne penser à rien ? Ты когда-нибудь пробовал вообще не думать?
Même s'ils ne savent pas, ils essaieront quelque chose. если они не уверены в чем-то, они все равно пробуют,
Ils ont essayé tous les médicaments disponibles à l'époque. Пробовали все существовавшие на тот момент лекарства.
- Voilà une bonne idée, nous n'avons pas encore essayé. - Вот это хорошая идея, мы еще не пробовали так делать.
En Afghanistan, nous essayons de nouvelles approches - les négociateurs d'accès. В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!