Примеры употребления "essayé" во французском с переводом "попробовать"

<>
"On a essayé la démocratie. "Мы попробовали демократию.
J'ai essayé de deviner son âge. Я попробовал угадать его возраст.
Donc, on a essayé de tester ça. Мы попробовали это протестировать.
Ça vaut le coup d'être essayé. Стоит попробовать.
J'ai essayé avec une question difficile. Тогда я попробовал по-настоящему сложный вопрос.
Il a essayé d'en rendre la culture obligatoire. В общем, он попробовал внедрить картофель в принудительном порядке.
J'ai essayé tous les livres, tous les CD. я попробовал все книги, все CD,
Il a essayé tout ce que ses amis lui ont suggéré. Он попробовал всё, что предлагали его друзья.
Ils ont tout essayé, du nationalisme au régionalisme, du communisme au capitalisme. Они попробовали все от национализма до регионализма, от коммунизма до капитализма.
Ils ont donc essayé sur quelques cochons et aucun n'en est mort. Они попробовали это на свиньях и ни одна свинья не погибла.
J'ai essayé de ne pas y penser, mais ce n'était pas possible. Я попробовал об этом не думать, но оказалось, что это невозможно.
Alors quand j'ai essayé de tuer cette chèvre je n'ai pas pu. И когда я попробовал убить того козла, и у меня не получилось,
Ils ont commencé avec Cinematch, et ils en ont essayé un tas d'autres. Они начали с Cinematch, и попробовали группу других.
Puis je me suis souvenue de Tom parlant au ciel et j'ai essayé. Но затем я вспомнила Тома, говорящего с воздухом и попробовала тоже самое.
Nous avons donc essayé, et je vais vous montrer ce à quoi nous sommes arrivés. Мы попробовали, и я покажу вам, что у нас получилось.
J'ai essayé dans les nuages, mais on perd complètement le sens de l'orientation. Я попробовал в облаках, но ориентация теряется полностью.
Et ce que l'on a essayé, c'est un dispositif appelé le Modèle Cadwell MES10. И мы попробовали устройство, названное "Cadwell Model MES10"
On a essayé ces sortes de robots, et ça marchait assez bien - ces sortes de tourne-page automatique. Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - это, как бы автоматически переворачивающиеся страницы.
J'ai essayé de cuire du pain pour la première fois, mais il est sec et mauvais au goût. Я впервые попробовал испечь хлеб, но он получился сухим и невкусным.
En gros, elle a deviné à quoi elle ressemble, et comment avancer, et a ensuite essayé de le faire. Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!