Примеры употребления "efficaces" во французском

<>
Quelles politiques peuvent être efficaces? и о том, какая стратегия могла бы оказаться эффективной.
Seulement voilà, quelles sont les mesures les plus appropriées et les plus efficaces ? Но какие меры являются необходимыми и действительно полезными?
Les blogs et les réseaux de socialisation en ligne permettent de s'associer sans entraves et gratuitement - une forme d'organisation des plus efficaces. Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
comment créer des institutions plus efficaces. как создать для этого более эффективные учреждения.
Mais la véritable question est de savoir quelles politiques sont les plus efficaces. Но действительно важно то, какая стратегия работает лучше.
Il est clair que de nombreux pays doivent encore mettre en place des systèmes efficaces de dons d'organes posthumes, une source très importante d'organes. Действительно, большее количество стран должно развивать действенные методы, касающиеся пожертвований после смерти, очень важного источника получения органов.
Nous sommes assez efficaces dans les secteurs industriels. Промышленные сектора достаточно эффективны.
Ces évaluations se sont avérées efficaces, par exemple, dans l'amélioration de la sécurité dans les centrales nucléaires. Экспертные оценки действительно работают - например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Afin de développer des politiques efficaces, les dirigeants des banques centrales doivent adopter une approche complètement nouvelle - une approche complète, orientée vers les systèmes, flexible et socialement responsable. Чтобы выработать действенную политику, центральным банкам нужно принять совершенно новый подход - всеобъемлющий, системно-ориентированный, гибкий и социально ответственный.
Ils sont beaucoup plus efficaces en termes d'énergie. Они гораздо более эффективны с точки зрения энергии.
Le réel mal, c'est l'alarmisme qui ferme les esprits aux moyens les plus efficaces pour répondre au réchauffement climatique. Действительно, настоящим нарушением является паникерство, которое затмевает разум для поиска эффективного ответа на изменение климата.
Dans cette projection, l'écart entre le coût des technologies avec émission de carbone et sans émission de carbone diminue et les taxes destinées à atténuer les émissions deviennent plus efficaces. Разрыв между затратами на технологии без выбросов углекислого газа и технологии с выбросами углекислого газа сократился, а налоги, предназначенные для уменьшения выбросов, стали более действенными.
Maintenant ils sont très efficaces mais aussi très novateurs. Клиника очень эффективна, и прогрессивна.
Il remit un jour John Kenneth Galbraith en place pour avoir énoncé une longue liste de conditions à remplir pour que les aides étrangères soient efficaces. Действительно, однажды он раскритиковал Джона Кеннета Гэлбрейта за длинный список необходимых условий для того, чтобы иностранная помощь была эффективной.
Le secret de la réussite d'une telle entreprise est d'associer une idée audacieuse à des techniques concrètes et efficaces, puis de les faire valoir par une action citoyenne de masse. Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
Mais en tant qu'organisations, elles sont extrêmement efficaces. Но они крайне эффективные организации.
S'il s'inquiétait vraiment du réchauffement de la planète, comment aurait-il pu approuver la construction de centrales électriques au charbon, même si ces centrales utilisent des technologies plus efficaces que jamais ? Если бы его действительно волновало глобальное потепление, как бы он мог санкционировать постройку ТЭС, работающих на угле, даже при том, что на этих электростанциях используются более эффективные технологии, чем в прошлом?
Elle a besoin de gouvernements plus efficaces et responsables. Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Telles sont les véritables variables qui importent et peu de preuves viennent étayer l'hypothèse que les banques centrales indépendantes qui se concentrent exclusivement sur la stabilité des prix sont plus efficaces dans ces domaines cruciaux. Именно эти реальные переменные действительно имеют значение, однако на сегодняшний день существует очень мало доказательств того, что, обеспечивая стабильность цен, независимые центральные банки достигают лучших результатов в этих ключевых сферах.
Des marchés sans entraves ne sont ni efficaces ni stables. Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!