Примеры употребления "dangereuse" во французском

<>
Détroit est une ville dangereuse. Детройт - опасный город.
Cette évolution est dangereuse, notamment pour l'Europe. Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы.
En n'agissant pas à temps, les banquiers centraux ont permis une dangereuse érosion de la confiance et des richesses. Из-за того, что центральные банки не предприняли своевременных действий, доверию и средствам был нанесён серьёзный урон, создавший предпосылки к тому, что меры, принимаемые сейчас, только ухудшат ситуацию.
Immédiatement quitter la zone dangereuse Немедленно покинуть опасную зону
Si nous ne sommes pas sûr de pouvoir améliorer le monde, la prudence est une vertu, tandis qu'une vision grandiose peut être dangereuse. Когда мы не можем быть уверены в том, как улучшить мир, важным качеством становится осторожность, а грандиозные концепции могут представлять серьезную опасность.
Mais cette stratégie est dangereuse. Тем не менее, такая стратегия остается довольно опасной.
C'était une accusation très dangereuse. Это было очень опасное обвинение.
Parce que chaque étape est dangereuse. Потому что каждый этап опасен.
L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse. Атомная энергия дорога и опасна.
Mais pour les gouvernements, cette attitude est dangereuse. Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством.
Le Venezuela est paralysé dans une impasse dangereuse. Венесуэла увязла в опасном тупике.
La rougeole peut être tout à fait dangereuse. Корь может быть очень опасной.
Tufts est l'université la plus dangereuse du monde. Тафтс - это самый опасный университет в мире.
Aube nouvelle et dangereuse pour la Corée du Sud Опасный новый восход над Южной Кореей
La chose à l'intérieur là, est très dangereuse. Эта вещь очень опасна.
Cette négligence est à la fois injustifiée et dangereuse. Это пренебрежение является неоправданным и опасным.
Parfois, Grand-mère est plus dangereuse que le KGB. Порой бабушка опасней КГБ.
Quelle voie dangereuse à emprunter pour une société libérale ! Это опасный путь в либеральном обществе.
Oui, je travaillais dans une situation très dure, très dangereuse. Да, я работала в очень сложной ситуации, когда было очень опасно.
ils pourraient même avoir rendu la situation plus dangereuse encore. возможно, она даже сделала ситуацию более опасной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!