Примеры употребления "celles" во французском с переводом "те"

<>
Tom compara ses réponses avec celles de Mary. Том сравнил свои ответы с ответами Мэри.
Nous nous débarrasserons de celles qui ne fonctionnent pas. Отбросим те, что не работают.
Trop souvent, celles du Consensus de Washington ont lamentablement échoué. зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
Nous sommes ceux et celles qui peuvent faire la différence. Мы и есть те, кто может сделать мир лучше.
Certaines d'entre elles pourraient être celles que vous avez données. Некоторые из этих вещей возможно когда-то были ваши.
Et maintenant, reproduisons celles qui ont le mieux trié les chiffres. И теперь воспроизведи те, которые сортировали цифры самым лучшим образом.
Les seules réponses utiles sont celles qui posent de nouvelles questions. Единственные полезные ответы - те, которые поднимают новые вопросы.
Certaines mesures nécessaires pourraient être calquées sur celles que l'Europe a réalisées. Что-то полезное можно позаимствовать у Европы.
Celles qui sont tombées étaient relativement petites, comme IKB, Bear Sterns, et consorts. Те, кто потерпел неудачу, были относительно маленькими, например IKB, Bear Sterns и т.д.
C'est davantage une réalité que celles que nous avons créées nous-mêmes. Это более реальность, чем то, что мы сами себе создали.
Et leur influence est de celles qui peuvent finir par débloquer la situation. И их влияние - это то влияние, которое сможет, наконец, разрешить ситуацию.
on entendait des jeunes chantants ensemble les chansons du jour, ou celles d'avant. поющих песни того времени или старые песни.
Et ce sont celles que l'on appelle communément les acides gras Oméga-3. Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты.
Ceci implique que celles qui sont le plus à risque ne sont pas protégées. Это значит, что те, кто подвергается наибольшему риску, как раз и остаются незащищенными.
Les bonnes métaphores sont celles qui déclanchent des connections intuitives précises dans notre cerveau. Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
En fait, dans certains exemples, c'est un peu comme celles qu'on voit ici. Фактически, в некоторых случаях это похоже на то, что мы сейчас видим.
Cela tient aux mêmes conditions que celles qui ont fait leur succès dans le passé : Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом:
Mais en fait celles ci, comme je l'ai dit, est toujours le prototype actuel. Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Celles dont vous ne voulez pas vous les appelez des problèmes, mais vous en avez besoin. А те, которых вы не хотели, вы называете проблемами, но они нужны вам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!