Примеры употребления "bras séculier" во французском

<>
Donc, voilà ce qui se passe, juste là, le début de ma chair dans la partie inférieure du bras, je vais juste percer un peu. Итак, вот что происходит, вот здесь, на поверхности моей кожи, в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
Je voudrais juste résumer la façon dont se présentent les choses, du moins d'un point de vue séculier, pour ce qui est de la compassion et de la règle d'or, en disant que c'est une bonne nouvelle que la compassion et la règle d'or soient d'une certaine façon partie intégrante de la nature humaine. Подводя итог, скажу, что согласно раскрытой здесь светской точки зрения на сочувствие и Золотое правило, хорошо то, что сочувствие и Золотое правило в каком-то смысле встроены в человеческую природу.
Les cellules cancéreuses, petites, rondes et qui se divisent rapidement, ont développé ces bras et ces extensions. Раковые клетки, маленькие, круглые и быстрорастущие, вырастили ответвления и отростки.
Le mouvement environnemental constitue un nouveau credo chrétien séculier pour lequel "sauver la Terre" a remplacé "sauver des âmes ". Движение за защиту окружающей среды является новым долговременным мировоззрением христианства, для которого борьба за спасение космического корабля "Земля" пришла на смену борьбе за спасение душ.
Le but premier est que, si nous continuons à voir l'éducation comme le fait de venir à l'école pour obtenir des informations et pas comme un apprentissage par l'expérience, donner du pouvoir à la voix des élèves et de prendre les échecs à bras le corps, nous passons à côté. Моя главная мысль в том, что если мы будем продолжать рассматривать образование с точки зрения хождения в школу за информацией, а не с точки зрения обучения на собственном опыте, дающего ученикам право говорить и ошибаться, мы не достигнем цели.
Si la Première dame porte un foulard, affirmait l'élite attachée au principe de laïcité, tout le système séculier pourrait s'en trouver sapé. По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Dans les années 1920 et 1930 - les années du règne d'Atatürk, la "nouvelle femme turque" est devenue l'emblème du régime moderne et séculier. В 20-30-ые гг. - годы правления Атютюрка - "новая турецкая женщина" стала образом современного, светского режима.
Je ne sais pas si vous pouvez encore voir la ligne rouge, là, et le long du bras. Я не знаю, можете ли вы ещё видеть красные шрамы - вот здесь и выше по руке.
Il existe aussi un choc qui ne devrait pas être considéré comme entre l'Islam et l'Occident, mais entre le monde séculier et un monde religieux grandissant. Также имеет место столкновение, которое правильнее будет описать не как столкновение между исламом и Западом, а как столкновение между светским и (все более растущим) религиозным миром.
Ce bras robotique a 12 degrés de liberté. Это роботехническая рука с 12-ю степенями свободы.
Nous vivons dans un monde séculier, où la liberté d'expression peut facilement se transformer en moquerie insensible et irresponsable, alors que d'autres considèrent la religion comme leur but suprême, si ce n'est leur dernier espoir. Мы живем в светском мире, где свобода слова может легко превратиться в бесчувственное и безответственное высмеивание, в то время как другие видят в религии свою высшую цель, если не свою последнюю надежду.
Donc les gouvernements qui échouent, qui baissent les bras au niveau national ont encore moins de capacité à se saisir du problème au niveau international. Так, правительства, не способные управлять, опускающие руки, на национальном уровне обладают куда меньшей способностью совладать с проблемой на международном уровне.
La relation entre le devin et le séculier alimente des débats passionnés dans le monde islamiste et en Israël, mais l'idée orthodoxe de sinfonia (l'unité harmonieuse entre la société, l'Etat et l'Eglise) constitue un défi distinctif à l'acceptation de la démocratie libérale. Вопрос отношений божественного и мирского разжигает яростные дебаты во всем исламском мире и в Израиле, но православная идея симфонии - гармоничного единства общества, государства и религии - представляют явную проблему для принятия либеральной демократии.
"Le Bodygroom de Philips a un design élégant et ergonomique pour raser facilement et en sécurité ces poils sous vos bras, ces touffes sur et autour de votre bip ainsi que les boucles drues sous votre bip bip. Электробритва Philips отличается эргономичным дизайном для безопасного и легкого бритья волос в области подмышек, кучерявых волос на и вокруг, а также волос на внутренней стороне
La différence entre ce que les Français appellent laïcité1 et le séculier est davantage qu'une nuance linguistique pour la Turquie, qui a adopté son système kémaliste peu de temps après que la France a mis en place sa république laïque. Для Турции, принявшей систему Кемализма вскоре после того, как Франция создала свою светскую республику, различие между тем, что французы называют laicite, и понятием секуляризации состоит не только в языковом нюансе.
Vous pensez que c'est terrible de perdre un bras ? Вы думаете, потерять руку плохо?
Mais si vous y réfléchissez, si vous êtes un hôpital, et que nous devez enlever un bébé à sa mère, le sortir de la pièce pour faire des examens, il vaut mieux que vous ayez un bon théâtre de sécurité, ou elle va vous arracher le bras. Но если подумать, если вы в роддоме, и если вам нужно отлучить ребёнка от матери, например, чтобы взять какие-то анализы, вам лучше поиграть в безопасность, а то мама оторвёт вам голову.
Et je me suis vue obligée de raconter que j'avais souhaité que les joueurs des New York Yankees se cassent les bras, les jambes et les chevilles .pour que les Brooklyn Dodgers puissent gagner le Mondial pour la première fois. Мне пришлось признаться, что я желала, чтобы игроки "Нью-Йорк Янкиз" переломали себе все руки и ноги - чтобы Бруклин Доджерс смогли выиграть в чемпионате США по бейсболу.
En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque. А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!