Примеры употребления "рука" в русском

<>
рука крепко держит мою голову. sa main une griffe sur ma tête.
Вы можете увидеть, что рука бледная, багрянистого оттенка. Vous pouvez voir que le bras est décoloré, de couleur violacée.
Фрэнк Уилсон написал книгу "Рука". Frank Wilson avait écrit un livre appelé "La Main".
Это роботехническая рука с 12-ю степенями свободы. Ce bras robotique a 12 degrés de liberté.
вот нож, а вот моя рука. ma main, que vous pouvez examiner.
А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом. En plus, je suis hypocondriaque, et je sais qu'une perte de sensations dans le bras est synonyme de crise cardiaque.
И ни одна рука не поднялась. Personne ne lève la main.
Обезьяна заметила, что все, что она делает своей рукой, протезная рука повторяет. Le singe a reconnu que tout ce qu'elle faisait avec son bras, ce bras prosthétique le ferait.
Рука в руке, они провели линию. Main dans la main, ils formaient une ligne humaine.
в большой части региона средства массовой США воспринимаются, как "рука" предположительно всесильной Америки. dans une grande part de la région, les médias américains sont perçus comme le bras d'une Amérique supposément omniprésente.
Ну что, у кого счастливая рука? Lequel d'entre nous a une bonne main?
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон и я почувствовал, как рука немеет. A la 12ème minute, j'ai commencé à entendre des cloches, et senti mon bras devenir insensible.
У тебя рука холодная как лёд. Ta main est froide comme de la glace.
Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. Il a dit qu'il avait de la chance, car il a son bon bras, et puis il s'est repoussé pour s'éloigner de la table.
Рука в руке, они разделили город. Main dans la main, ils coupaient la ville en deux.
Ваша рука или тело двигается, и вы получаете ответный импульс от зрения, кожи, мышц и т.д. Votre bras ou votre corps bouge, et vous recevez un feedback sensoriel par la vision, la peau, les muscles, etc.
Я работал с ним рука об руку. J'ai travaillé main dans la main avec lui.
К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас. La mort de Frei implique l'appareil répressif que Pinochet et Manuel Contreras, son "bras droit ", géraient chacun à leur niveau.
а не рука следовала бы за компьютером. plutôt que ce soit notre main, qui réponde à l'ordinateur.
Вот то, как выглядела ее рука, когда она пришла ко мне в клинику около 3-х месяцев после растяжения. C'est ce à quoi ressemblait son bras quand elle est venue dans ma clinique trois mois après son entorse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!