Примеры употребления "bons" во французском с переводом "добрый"

<>
Nous sommes de bons amis. Мы добрые друзья.
Vous êtes vraiment très bons. Вы действительно очень добры.
Ça peut aider d'avoir de bons amis. Здорово иметь добрых друзей.
Tous les gens sont bons au fond de leur coeur. В глубине души все люди добрые.
Tous les hommes sont bons au fond de leur coeur. В глубине души все люди добрые.
La plupart d'entre vous êtes des gens bons, avec un coeur tendre. Большинство из нас - хорошие, добрые люди.
Cela explique pourquoi nous sommes bons envers notre chair et notre sang - ceux avec lesquels nous partageons nos gênes. Это объясняет, почему мы часто добры к нашей собственной плоти и крови - к тем, кому передались наши гены.
Ce genre de RSE confère une bonne image à l'entreprise, tout comme les dons effectués par Bill Gates et Warren Buffet en font de bons millionnaires. Подобная КСО создаёт имидж фирмы как "доброй" корпорации, точно так же, как пожертвования Билла Гейтса и Уоррена Баффета создают им имидж "добрых" миллиардеров.
Ils attirent l'attention sur une rhétorique musulmane imprégnée de haine pour l'Occident et en déduisent que les Musulmans ne feraient pas de bons citoyens des démocraties occidentales. Они приводят в пример полные ненависти к Западу речи, произносимые мусульманами, и приходят к заключению, что мусульмане не могут быть добрыми гражданами демократических стран Запада.
Au lieu de cela, je soutiens que si les gens sont bons la plupart du temps, ils peuvent être facilement amenés à agir à l'encontre de la société, puisqu'ils sont rarement des entités solitaires improvisant des soliloques sur la grande scène de la vie. Вместо этого я утверждаю, что в то время как большинство людей являются добрыми большую часть времени, их можно довести до того, что они с готовностью будут вести себя асоциально, потому что большинство людей редко являются одинокими личностями, импровизирующими монологи о пустой стадии жизни.
C'était une bonne action. Это был добрый поступок.
À toute chose malheur est bon. Нет худа без добра.
À quelque chose malheur est bon. Нет худа без добра.
Bon accueil vaut bien un mets. Доброе слово лучше мягкого пирога.
Ça me rappelle le bon vieux temps. Это напоминает мне о старом добром времени.
Tu as été très bon avec moi. Ты был ко мне очень добр.
Un très bon souvenir des temps passés. Это добрая память о былых временах.
À bon larron tout vient à propos. Доброму вору все в пору.
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. Добрая слава лучше богатства.
chaque camp doit se déclarer de bonne volonté. обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!