Примеры употребления "bateau" во французском с переводом "лодка"

<>
Essaye de toucher le bateau. Попробуйте попасть в лодку.
Nous sommes tous sur le même bateau. Мы все в одной лодке.
L'île est facilement accessible en bateau. До острова легко добраться на лодке.
A gauche, on peut voir un petit bateau. Слева видно маленькую лодку.
Il semble que nous soyons dans le même bateau. Похоже, мы в одной лодке.
Cela montre que nous sommes tous dans le même bateau ! Это показывает, что мы с ними в одной лодке.
Ma mère souffrait de cauchemars tous à propos du bateau. Мою маму мучили ночные кошмары о той лодке, что принесла нас сюда.
Si le bateau prend l'eau, tout le monde coule. Если лодка даст течь, то все потонут.
Vous montez dans votre bateau, et vous marquez le requin. Ты плывёшь в лодке и маркируешь акул.
Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4. Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
"Si, sur un même bateau, traversez le fleuve ensemble pacifiquement." "Находясь в одной лодке, следует миролюбиво вместе пересекать реку".
Quand il y avait un bateau, pas beaucoup d'impact. Когда была всего одна лодка, всё было почти как всегда.
Le bateau n'en menait pas large, et moi non plus. Лодку немного покарежило, меня, впрочем, тоже.
Est-ce que je me fais accompagner par un bateau de sauvetage? Сопровождает ли меня еще одна лодка?
On utilise une caméra télescopique sur le bateau, pour arriver à filmer le requin. Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул.
Les problèmes environnementaux, à bien des égards, nous mettent tous dans le même bateau. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
Maintenant, je voudrais avoir mes propres enfants, et je m'interroge sur le bateau. Сегодня я мечтаю о детях, и продолжаю думать о той лодке.
Ensuite, tous les pays de la zone euro sont en réalité dans le même bateau. Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке.
Aussi, quand j'ai vu la pituite noire, à la proue du bateau, j'ai pensé : Когда я увидел чёрную слизь на борту лодки, то подумал:
Comme la plupart des adultes sur le bateau, ma mère portait une petite bouteille de poison. Как и у большинства взрослых на лодке, у мамы была бутылочка с ядом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!