Примеры употребления "aucun" во французском с переводом "никто"

<>
Je ne connais aucun d'eux. Я никого из них не знаю.
Aucun nuote a jamais été jugé. Никто из них так и не был привлечен к суду.
Aucun de nous ne t'a appelé. Никто из нас тебе не звонил.
"et aucun de nous n'est keynésien ". никто из нас не кейнсианец".
Aucun autre que toi peut me rendre heureux. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливым.
Aucun d'entre nous ne t'a appelé. Никто из нас тебе не звонил.
Aucun autre que toi peut me rendre heureuse. Никто, кроме тебя, не может сделать меня счастливой.
Aucun des jeunes gens ne prêtait attention à Marie. Никто из молодых людей не обращал на Мэри внимания.
Aucun n'a voulu que je donne leur nom. Никто не хотел, чтобы я воспроизводила их настоящие имена.
Aucun de nous ne peut échapper à la destinée commune. Никто из нас не может избежать нашей общей судьбы.
Aucun joueur n'est payé et le jeu est terminé. В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается.
Toutes les couleurs coulent, aucun de nous n'est solide. Кожа пестра, никто из нас не остался цел.
Aucun des détenus de Guantanamo n'a bénéficié de ces droits. Никому из узников Гуантанамо не были предоставлены эти права.
Sans la torture, aucun d'eux ne serait passé aux aveux." Без пыток, никто из них не стал бы себя инкриминировать."
Chaque molécule correspond au récepteur de son partenaire et à aucun autre. Каждая молекула подходит только рецептору своего партнера и никому другому.
mais aucun d'entre eux n'envisagerait d'en ouvrir un autre. но никто из них и не подумал бы открыть еще один ресторан.
Elle ne cause aucun problème et ne devrait donc pas être pénalisée. Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
Aucun de nous ne peut prévoir les conséquences de notre éventuel échec." Никто из нас не может предвидеть, какими будут последствия, если мы потерпим неудачу".
Nous savons tous des petits morceaux, mais aucun de nous ne sait tout. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Aucun deus ex machina ne viendra au secours du FMI ou de l'UE. Никто не спустится с небес, не будет неожиданного спасения, чтобы помочь МВФ или ЕС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!