Примеры употребления "aucun" во французском с переводом "ни один"

<>
Aucun n'a vécu sans eau". Ни один - без воды"
Il n'y a aucun fil. Ни одного провода.
Je n'aime aucun des deux. Мне ни один из них двоих не нравится.
Quasiment aucun pays n'y échappe. Практически ни одной стране не удалось этого избежать.
Je n'aime aucun de ces chapeaux. Мне не нравится ни одна из этих шляп.
Aucun gouvernement ne peut donc les "dégonfler ". Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции.
Je n'aime aucun de ces disques. Мне ни один из этих дисков не нравится.
Pourtant aucun économiste ne peut dire quand. Но ни один экономист не сможет сказать, когда наступит это "когда".
Aucun d'eux n'a été nécessaire. Фактически, ни один из них не потребовался.
Et aucun homme n'est jamais critiqué. Но ни одного парня ни разу не подвергали критике.
"Aucun mortel ne peut garder un secret. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Je n'ai lu aucun de ses livres. Я ни одну из его книг не прочёл.
Mais aucun de ces facteurs n'est récent. Однако ни один из этих факторов не является новым.
D'après lui, aucun pays ne réagira autrement. Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Aucun animal ne peut exister sans les plantes. Ни одно животное не может существовать без растений.
A l'évidence, aucun Russe n'était convié. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Aucun gouvernement roumain ne peut négliger ces normes. Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами.
Nous n'avons étudié aucun de ces animaux. Мы не изучали ни одно из этих животных.
Je n'ai lu aucun de ses romans. Я не читал ни одного его романа.
aucun ne siégeait à son conseil d'administration. но в правлении не было ни одного такого директора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!