Примеры употребления "apprennent" во французском с переводом "научить"

<>
Je suis sûr qu'ils apprennent vite chez HSBC. Я уверен, что их этому быстро научат в корпорации HSBC.
Nous ne pouvons pas attendre que la prochaine génération, les nouveaux adhérants, arrivent et apprennent comment être les bons leaders dont nous avons besoin. Мы не можем ждать, пока придет следующее поколение, новые активисты, и научит нас, как быть теми хорошими лидерами, что нам нужны.
Ces robots ne sont bien sûr pas très utiles en eux-mêmes, mais ils pourraient nous apprendre comment construire de meilleurs robots, et peut-être comment les humains et les animaux créent leurs modèles et apprennent. Эти роботы, естественно, не очень полезны сами по себе, но они могут научить нас кое-чему о том, как мы можем делать лучших роботов, и, возможно, как люди и животные создают модели себя и учатся.
Tant que vous informez vos enfants sur les autres religions vous pouvez - aussi tôt que vous le souhaitez et quelles que soient vos inclinations, leur apprendre n'importe quel credo que vous voulez qu'ils apprennent. Пока вы информируете ваших детей о других религиях вы можете и как рано как хотите и как хотите учить их любому вероисповеданию, которому вы их хотите научить.
Qui vous a appris à danser ? Кто научил вас танцевать?
Il m'a appris à nager. Он научил меня плавать.
Les enfants le leur ont appris. Дети их научили.
Tom m'a appris à cuisiner. Том научил меня готовить.
"Vous m'avez appris à marcher. "Вы научили меня ходить.
J'ai tellement appris auprès d'eux; Они многому научили меня:
Il faut lui apprendre à construire différentes choses. Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи.
Quelle méfiance charnelle leur avait appris leur enseignant? Какому же недоверию к плоти научил их учитель.
J'ai appris à conduire à ma femme. Я научил свою жену водить машину.
Je vous apprendrai ce qu'il vous faut connaître. Я научу вас тому, что вам нужно знать.
Elle pourrait apprendre des choses à nos conseillers financiers. Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей.
Lui apprendre à pêcher le nourrit toute sa vie." Если ты научишь человека рыбачить, ты накормишь его на всю жизнь".
On me l'a appris lorsque j'avais huit ans. Меня этому научили уже в 8 лет.
J'ai vraiment appris ça auprès de ma grand-mère. Моя бабушка научила меня этому.
Mais il leur a appris à épeler son nom, Aldo. Но он успел научить их писать его имя - Альдо.
Henry m'a appris qu'on peut continuer à travailler. Генри научил меня, что можно продолжать работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!