Примеры употребления "affaire" во французском с переводом "вещь"

<>
L'administration Bush ne peut s'en prendre qu'à elle-même dans cette affaire. Администрации Буша некого винить кроме самих себя за такое положение вещей.
Quelquechose aussi important que l'identité est maintenant une affaire de choix, comme on le voit ici. И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде.
N'oublie pas tes affaires. Не забудь свои вещи.
Ce sont mes affaires personnelles Это мои личные вещи
Comment regardiez-vous vos affaires ? Как вы смотрели на вещи в вашей жизни?
N'oubliez pas vos affaires. Не забывайте свои вещи.
Mets tes affaires hors du passage ! Убери свои вещи с прохода!
il confisquera vos affaires," a dit Armstrong. Он конфискует ваши вещи", - сказал Армстронг.
Faisons de la place aux affaires qui comptent. Давайте освободим место для хороших вещей.
Il a mis pêle-mêle ses affaires dans le sac. Он кое-как покидал свои вещи в сумку.
Il a mis ses affaires en bas et à gauche. Он положил свои вещи слева внизу.
Les gens, pour un dollar par jour, piochent dans nos affaires. Люди всего за один доллар в день сортируют наши вещи.
Je déménage, alors j'ai besoin de cartons pour mes affaires. Я переезжаю, так что мне нужны коробки для моих вещей.
Qu'est-ce qui vous a poussé dans ces étranges affaires ?" Как ваши занятия привели вас к таким необычным вещам?"
Je n'aime pas que quelqu'un fouille dans mes affaires. Не люблю, когда кто-то роется в моих вещах.
C'est là que l'on s'attend à trouver ses affaires. Это место, где вы ожидаете найти эти вещи.
Les communiqués du sommet sont devenus des affaires modestes, pour ne pas dire verbeuses. Отчетные публикации встреч на высшем уровне стали скромными, если не многословными вещами.
Donc les gens se sont agités et ont rassemblé leurs affaires, prêt à partir. Так что люди разбежались, захвачивая свои вещи и были готовы уходить, выселяться.
"Tu es vraiment idiot, ne peux-tu pas faire attention à tes affaires, bon dieu?" "Что ты такой неряха, не можешь сберечь свои вещи!"
Elle est pleine de nous, pleine de nos affaires, pleine de nos déchets, pleine de nos exigences. Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!