Примеры употребления "abuser de tes fonctions" во французском

<>
Parfois non, car dans sa forme extrême, cela peut entraîner les personnes à prendre des risques physiques absurdes, faire des paris ou abuser de certaines substances pour passer le temps, comme les études le montrent. Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки.
Un de tes cousins est Ezra Cornell, le fondateur de l'université Cornell. Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета.
Les gouvernements bénéficiaires ont pu abuser de l'aide, en empêchant sa diffusion vers ceux qui souhaitent dépenser ou investir, ou l'argent a pu être donné à condition qu'il soit dépensé pour des biens ou des services dans le pays donateur. Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
Si je continue dans cette voie, je ne vais jamais aboutir là où je veux être, ni dans cinq ans, ni dans dix ni même à la fin de tes jours". Если я сейчас ничего не поменяю, у меня не получится стать тем, кем я хочу стать через 5 или 10 лет или даже до конца своих дней."
Et aucun pays ne pourrait abuser de cette garantie, de peur qu'elle ne lui soit automatiquement retirée, ce qui provoquerait immédiatement une hausse du coût de ses emprunts. Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена, что незамедлительно увеличит для нее стоимость заимствования.
Alors, j'ai pris l'ours en peluche et j'ai dit, "Ca ne te dérange si je prends une de tes fibres ? Так вот, я взял плюшевого мишку и сказал, "Не возражаешь, если я вырву у тебя одно из волокон?"
Abuser de son pouvoir est répréhensible, avoir du pouvoir ne l'est pas. Превышение власти - вот что является злом, а не сама власть.
"Tu dois te débarrasser de tes vêtements de professeur. "Избавься от своих профессорских костюмчиков.
Et je veillerai sur toi jusqu'à la fin de tes jours. я всегда буду рядом с тобой до конца твоих дней".
Il me dit, "je pense que j'ai une réponse à certaines de tes questions." "Я думаю, у меня есть ответы на некоторые твои вопросы".
Tu dois vivre de tes mains. Вы должны уметь работать своими руками.
Je savais qu'ils étaient de tes amis. Я знал, что это твои друзья.
J'en ai ras-le-bol de tes histoires ! Я сыт по горло твоими историями!
Parle-moi de tes problèmes! Расскажи мне о своих проблемах!
Je savais qu'elles étaient de tes amies. Я знал, что это твои подруги.
Es-tu prisonnier de tes habitudes ? Ты раб своих привычек?
Il ne compte pas se mêler de tes affaires. Он не собирается вмешиваться в твои дела.
Tu devrais être circonspect dans le choix de tes amis. Тебе следует быть осторожным в выборе друзей.
Tu dois apprendre de tes erreurs. Ты должен учиться на своих ошибках.
Le succès est le fruit de tes efforts. Успех - это плод твоих усилий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!