Примеры употребления "Quelque" во французском

<>
Donc, il manque quelque chose. То есть, чего-то не хватает.
De rien à quelque chose. Из ничего нечто.
Vous avez changé quelque chose ?" Ты что-нибудь сделал с собой?"
Puis-je dire quelque chose ? Можно, я кое-что скажу?
J'ai dû me tromper quelque part. Должно быть, я где-то ошибся.
est-ce que cela changera quelque chose ? Изменит ли это что-либо?
Sachez le, je suis quelque peu nerveuse. Я немного волнуюсь, чтобы вы знали.
Y a-t-il un téléphone quelque part ? Тут где-нибудь есть телефон?
Vas-tu quelque part cet été ? Ты куда-нибудь едешь этим летом?
Il est arrivé pour prendre le bus, nous partions pour aller jouer quelque part. Он спешил к автобусу, мы отъезжали куда-то на игру.
Néanmoins, s'il est vrai que les excédents courants de la Chine et les déficits américains se sont quelque peu modérés depuis lors, les déséquilibres ont-ils vraiment été corrigés ? Но, хотя сальдо текущего платежного баланса Китая и дефицит Америки на данный момент как-то сдерживаются, были ли эти дисбалансы действительно исправлены?
Et si vous êtes comme moi, vous passez une bonne partie de votre temps dans un avion à vous rendre quelque part. Если вы похожи на меня, то значительную часть вашего времени вы провели в самолете, путешествуя куда-либо.
Tout cela signifie qu'afin de conserver le leadership allemand en Europe, de même que son propre leadership national, Merkel va devoir en quelque sorte "jouer sur deux terrains ". Это означает, что Меркель придется, так сказать, "идти двумя ногами", чтобы укрепить лидерство Германии и свое собственное лидерство в ЕС.
L'espace en est un simple aspect, donc il ne fait aucun sens de dire où se trouve quelque chose dans l'absolu. Пространство - всего лишь элемент, и бессмысленно говорить об абсолютном расположении чего бы то ни было.
Tout cet argent, diront-il, devait bien aller quelque part. Вся данная ликвидность, как будет написано в данных учебниках, должна где-либо применяться.
Quelque chose s'est passé. Что-то случилось.
Je veux écrire quelque chose d'autre. Я хочу написать нечто другое.
Voulez-vous encore quelque chose ? Что-нибудь еще?
Mais nous avons quelque chose. Но это уже кое-что.
Il vit quelque part près d'ici. Он живёт где-то поблизости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!