Примеры употребления "чего-то" в русском

<>
Он хочет чего-то большего. Il veut quelque chose de plus.
телеграфа или чего-то такого. le télégraphe ou quelque chose comme ça.
Я охотно чего-то выпью. Je boirais volontiers quelque chose.
Ты чего-то другого ожидал? T'attendais-tu à quelque chose de différent ?
Им чего-то не хватает. Il leur faut quelque chose de particulier.
Дай мне чего-то поесть, пожалуйста. Donne-moi quelque chose à manger s'il te plaît.
Мне нравится идея чего-то скрытого. J'adore l'idée de quelque chose de caché.
То есть, чего-то не хватает. Donc, il manque quelque chose.
Чего-то вроде сервиса или ощущений? Quelque chose comme un service ou une expérience?
Я голоден, значит поищу чего-то поесть. J'ai faim, donc je vais chercher quelque chose à manger.
используя их существующую инфраструктуру для чего-то хорошего. en utilisant leur infrastructure existante pour faire quelque chose de bien.
Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение. L'harmonie suggère quelque chose de bien plus large que la résolution.
Пропаганда - это форма наставления во имя чего-то. La propagande est une manière d'être didactique en l'honneur de quelque chose.
Я думаю, мы на пороге чего-то большого. Maintenant, je pense que nous sommes au début de quelque chose de grand.
Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного. Ce qui compte c'est ton interprétation et faire quelque chose de différent."
Чего-то, что является просто серией взаимодействий во времени? quelque chose qui existe comme une série d'interactions au cours du temps?
И сегодня возникла острая необходимость в создании чего-то подобного. Il nous faut mettre en place quelque chose de similaire dčs aujourd'hui.
Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно. Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu.
Не стесняйтесь задавать вопросы, если вы чего-то не понимаете. N'hésitez pas à demander si vous ne comprenez pas quelque chose.
Я хочу использовать эту информацию для чего-то более значительного. Je veux prendre ces données et faire quelque chose d'encore mieux.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!