Примеры употребления "Что-то" в русском

<>
Наверное, произошло что-то непредвиденное. Quelque chose d'inattendu se produisit sans doute.
В Соединённых Штатах, отдать что-то - бесплатно. Aux États Unis ça ne coûte rien d'offrir.
Кажется, что-то не так. On dirait que quelque chose ne va pas.
Тем не менее, в этом есть что-то парадоксальное. Il n'y a pourtant rien de paradoxal là-dedans.
Что-то, что имеет значение. Quelque chose qui compte.
Но, политики должны что-то сделать в условиях такого кризиса. Mais il est impossible pour les responsables politiques de ne rien faire face à une crise de cette ampleur.
Это что-то намного большее: C'est quelque chose de bien plus gros.
Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное. Là ils se rendent compte que rien ne va plus.
Моттс что-то делает здесь. Motts fait quelque chose, là.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты. Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
Думаю, она что-то скрывает. Je pense qu'elle cache quelque chose.
Это означает, что она больше не представляет собой что-то особенное, но это нельзя считать недостатком. Ce qui signifie qu'actuellement il n'y a rien d'extraordinaire mais on ne peut pas dire que ce soit négatif.
Я сделал что-то похожее. J'ai fait quelque chose de semblable.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти. Mais le ganglion sentinelle, la façon dont nous le faisons aujourd'hui, c'est un peu comme avoir une feuille de route rien que pour savoir où aller.
Что-то застыло внутри меня. Quelque chose s'est durci en moi.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его. Et il pourrait s'éteindre dans moins de 10 ans, si nous ne faisons rien maintenant pour le protéger.
Что-то случилось с ванной. Quelque chose ne va pas dans la salle de bains.
Вы можете не одобрять человека или ещё что-то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа. Vous n'appréciez peut-être pas la personne,vous n'appréciez peut-être rien d'autre, mais vous appréciez peut-être le fait que leur boulot n'est pas facile.
Я что-то сделала неправильно? Est-ce que j'ai fait quelque chose de mauvais?
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды. Il coûte cher en capital, en chimie et en machines, et il n'a jamais rien produit de vraiment bon à manger.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!