Примеры употребления "Masse" во французском с переводом "массовый"

<>
L'abattage de masse personnel Массовые убийства - человеческое измерение
C'était ça le marketing de masse. Это то, чем является массовый маркетинг.
Sommes-nous les victimes d'une illusion de masse ? Разве мы - жертвы массового обмана?
Nous essayons de mettre fin à l'incarcération de masse. Мы пытаемся положить конец массовым "посадкам"".
Ces personnes ne représentent d'aucune manière un mouvement de masse. Ни в каком отношении эти люди не представляют собой массовое движение.
Et la production de masse, n'est pas une manipulation génétique. Кстати, массовое производство - это не генетические манипуляции.
La première est la collaboration de masse, représentée ici par Wikipédia. Первая категория - это массовое сотрудничество, примером которого является Википедия.
Le blogging est un exemple classique de l'amateurisation de masse. Сетевая журналистика - классический пример массовой любительской деятельности.
Le traitement a également été modifié après l'empoisonnement de masse. Лечение также претерпело значительные изменения после массового отравления.
Aussi absurde que cela soit, l'enseignement supérieur de masse va perdurer. Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование.
Elles savent que c'est le public de masse de l'avenir. Они знают, что это массовая аудитория будущего.
Comment décrire ça autrement que comme une forme de folie de masse? Как иначе назвать это, кроме как массовым безумием?
Et l'incarcération de masse, à mon avis, a fondamentalement changé notre monde. Массовые "посадки", на мой взгляд, фундаментально изменили наш мир.
de même que le nombre de génocides et d'autres atrocités de masse; преступлений геноцида и других массовых злодеяний;
et oui, les effets de cet impact causèrent une extinction de masse majeure. да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию.
Ainsi, l'éducation de masse a commencé avec l'entrepreneuriat social au 19ème siècle. Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке.
En quoi la migration de masse affectera-t-elle l'héritage culturel des pays ? Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
Et ce ne sont pas les manifestations de masse qui auraient pu y parvenir. И конечно, массовые демонстрации не могли привести к ней.
La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace. Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
Entre les années 70 et les années 90, l'Australie a connu plusieurs fusillades de masse. Между серединой 1970-х и 1990-ми годами в Австралии произошло несколько массовых расстрелов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!