Примеры употребления "peu à peu" во французском

<>
Les jours raccourcissent peu à peu. Die Tage werden allmählich kürzer.
Beaucoup des gens qui déclarent être des locuteurs natifs de l'arabe, sont en fait locuteurs de variantes dialectales de l'arabe, qui ont parfois très peu à voir avec l'arabe. Viele Menschen, die behaupten arabische Muttersprachler zu sein, sind in Wahrheit Sprecher arabischer Dialekte, die manchmal sehr wenig mit dem Arabischen zu tun haben.
Un litre de lait contient à peu près trente grammes de protéines. Ein Liter Milch enthält ungefähr dreißig Gramm Protein.
Elle lui a donné un peu à manger. Sie gab ihm ein bisschen zu essen.
Alpha du Centaure est éloignée à peu près de quatre virgule trente-sept années-lumière de notre Soleil. Alpha Centauri ist ungefähr 4,37 Lichtjahre von unserer Sonne entfernt.
Elle lui donna un peu à manger. Sie gab ihm ein bisschen zu essen.
Il y avait autrefois une cabane à peu près ici. Früher war hier ungefähr eine Hütte.
Tu as peu à gagner et beaucoup à perdre. Du hast wenig zu gewinnen und viel zu verlieren.
Les gens disent que j'ai l'air d'avoir à peu près le même âge que ma sœur. Die Leute sagen, ich sähe etwa genau so alt aus wie meine Schwester.
Il faut se fier aux femmes à peu près comme on se fie au temps. Auf die Frauen soll man sich in etwa so sehr verlassen wie auf das Wetter.
Elle a à peu près mon âge. Sie ist ungefähr in meinem Alter.
Le cœur d'un homme est à peu près aussi grand que son poing. Das Herz eines Menschen ist ungefähr genauso groß wie seine Faust.
Elle doit avoir à peu près 40 ans. Sie muss ungefähr 40 sein.
Elle a à peu près autant de timbres que moi. Sie hat ungefähr so viele Briefmarken wie ich.
Elle est à peu près aussi grande que moi. Sie ist fast so groß wie ich.
Père est venu à la maison il y a à peu près dix minutes. Vater ist vor ungefähr zehn Minuten nachhause gekommen.
Dans à peu près deux semaines. In circa zwei Wochen.
Elle est à peu près aussi grande que toi. Sie ist etwa genauso groß wie du.
Ça fait à peu près 5 miles. Es sind ungefähr fünf Meilen.
La fête organisée par Trang était à peu près aussi excitante qu'une veillée funèbre. Das von Trang organisierte Fest war ungefähr genauso aufregend wie eine Totenwache.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!