Примеры употребления "faire du feu" во французском

<>
Comme il n'avait aucune possibilité de faire du feu, il mangea le poisson cru. Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.
Ben a appris à faire du feu sans allumettes. Ben hat gelernt, wie man ohne Streichhölzer Feuer macht.
Si vous voyez un homme s'approcher de vous avec l'intention évidente de vous faire du bien, vous devriez vous sauver. Wenn Sie einen Mann auf sich zukommen sehen in der offenkundigen Absicht, Ihnen etwas Gutes zu tun, dann sollten Sie um Ihr Leben rennen.
Les samedis soirs chaque membre de la famille prenait un bain, l'un après l'autre, dans une vielle baignoire en étain en face du feu. Samstagabends nahm jedes Familienmitglied nacheinander in einer alten, vor dem Kaminfeuer stehenden Zinnbadewanne ein Bad.
Nous aimons tous faire du vélo. Wir fahren alle gern Rad.
Excusez-moi, pouvez-vous me donner du feu ? Entschuldigung, können Sie mir Feuer geben?
Sais-tu faire du patin sur glace ? Kannst du Schlittschuh laufen?
Approchez votre chaise du feu. Rückt mit dem Stuhl näher zum Feuer hin.
Mayuko sait faire du vélo. Mayuko kann Fahrrad fahren.
Nous dansions autour du feu. Wir tanzten um das Feuer herum.
Comme il fait très froid, nous pouvons faire du patin. Da es sehr kalt ist, können wir Schlittschuh laufen.
Nous étions assis autour du feu. Wir saßen um das Feuer.
Elle était en train de faire du thé. Sie machte gerade Tee.
Tirer à quelqu'un les marrons du feu. Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen.
Ce semestre, on va faire du calcul de compensation et traiter des problèmes de valeurs propres en calcul numérique. Dieses Semester werden wir in Numerik Ausgleichsrechnung machen und Eigenwertprobleme behandeln.
Nous nous dépêchâmes en direction du feu. Wir eilten in Richtung des Feuers.
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit. Ich habe die Kinder angewiesen ruhig zu sein, aber sie haben weiter Lärm gemacht.
Nous dansâmes autour du feu. Wir tanzten um das Feuer herum.
Merde, je vais encore devoir faire du temps supplémentaire. Scheiße, ich muss wieder Überstunden machen!
L'Homme est le seul animal à pouvoir se servir du feu. Der Mensch ist das einzige Tier, das sich das Feuer zunutze machen kann.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!