Примеры употребления "en un rien de temps" во французском

<>
Il régla le problème en un rien de temps. Er löste das Problem blitzschnell.
Les congés sont passés en un rien de temps. Die Ferien sind im Nu vorbeigegangen.
Une langue étrangère ne peut être maîtrisée en un an et quelques. Eine Fremdsprache meistert man nicht in einem Jahr oder so.
Ça ne sert à rien de faire des caprices, tu ne te lèves pas avant d'avoir fini ta soupe à la tortue ! Es bringt nichts, dich zu zieren, du stehst nicht auf, bevor du deine Schildkrötensuppe aufgegessen hast!
Ce n'est pas que je n'aime pas le divertissement, mais je n'ai pas de temps pour ça. Es ist nicht so, dass ich nicht ein Vergnügen mag, aber ich habe keine Zeit für ein Vergnügen.
Veux-tu un verre, il y en un sur la table. Willst du ein Glas? Auf dem Tisch ist eins.
Goethe déclara : « Qui ne connaît pas de langues étrangères ne sait rien de la sienne. » Goethe meinte, "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
J'ai un peu de temps, mais toujours pas beaucoup... Ich habe ein bisschen Zeit, aber immer noch nicht viel.
En un mot, tu me hais, n'est-ce pas ? Kurz gesagt, du hasst mich, nicht wahr?
Il n'y a rien de plus terrifiant qu'un séisme. Es gibt nichts schrecklicheres als ein Erdbeben.
Souviens-toi de moi de temps en temps. Erinner dich von Zeit zu Zeit an mich.
C'est vraiment réglé en un tournemain. Das ist doch ruckzuck erledigt.
Cela ne sert à rien de discuter avec lui. Es bringt nichts, mit ihm zu diskutieren.
Je n'ai pas de temps pour vous. Ich habe keine Zeit für Sie.
Roulez la pâte en un rectangle. Rollen Sie den Teig zu einem Rechteck aus.
Ça ne sert à rien de se plaindre. Es bringt nichts, sich zu beschweren.
Nous le rencontrons de temps en temps au cercle. Wir treffen ihn ab und zu im Club.
Crois-tu en un dieu ? Glaubst du an einen Gott?
Il n'y rien de pire que la vengeance d'une femme bafouée. Es gibt nichts Schlimmeres, als die Rache einer geschmähten Frau.
Pour beaucoup de gens, dormir est une perte de temps. Für viele Leute ist der Schlaf eine Zeitverschwendung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!