Примеры употребления "être dans le vrai" во французском

<>
Rien n'est beau que le vrai. Sólo la verdad es bella.
Remplis le formulaire suivant pour savoir qui tu as pu être dans ta vie antérieure. Completa el siguiente formulario para saber quién pudiste haber sido en tu anterior vida.
Il y avait un petit nombre de clients dans le magasin. Había unos pocos clientes en la tienda.
Seule la solitude est le vrai délice de la vie. Únicamente la soledad es la verdadera delicia de la vida.
Trois enfants jouaient dans le parc. Tres niños estaban jugando en el parque.
Il a pris sa retraite, mais c'est encore lui le vrai dirigeant. Se ha retirado, pero todavía es él el verdadero dirigente.
Il y a beaucoup de grands bâtiments dans le centre. Hay muchos edificios altos en el centro.
Ce n'était pas le vrai amour. No era amor verdadero.
Fais ce travail pour demain si c'est dans le domaine du possible. Haz este trabajo para mañana si entra dentro de lo posible.
Le Paradis et l’Enfer n’existent que dans le cœur des gens. El Cielo y el Infierno sólo existen en el corazón de la gente.
Ce matin, Tom a dit que sa sœur était encore dans le lit. Esta mañana, Tom ha dicho que su hermana todavía estaba en la cama.
Si tu ne connais pas un mot dans une autre langue, cherche-le dans le dictionnaire. Si no sabes una palabra en otro idioma, búscala en el diccionario.
Après quatre heures dans le musée nous sommes fatigués. Después de cuatro horas en el museo estamos cansados.
Il y a des trous dans le toit. Hay agujeros en el tejado.
J'ai laissé ton parapluie dans le bus. Dejé tu paraguas en el colectivo.
Il y a des gens dans le monde si affamés que Dieu ne peut pas leur apparaître, sauf sous forme de pain. En el mundo hay gente tan hambrienta que Dios no se les puede aparecer más que en forma de pan.
Cherche-le dans le dictionnaire. Búscalo en el diccionario.
Il y a un peu d'eau dans le verre. Hay un poco de agua en el vaso.
Y a-t-il beaucoup d’arbres dans le parc ? ¿Hay muchos árboles en el parque?
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Cada vez que sonaba el timbre de la escuela, Ivan se ponía a mirar al vacío y a babear. Después de varios exorcismos infructuosos, sus padres se dieron cuenta de que era de hecho la reencarnación de uno de los perros de Pavlov.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!