Примеры употребления "soupçonné de chercher la faute" во французском

<>
Cesse de chercher la faute chez autrui. Stop finding fault with others.
La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons. The room was so dark that we had to feel our way to the door.
Il décida de chercher des informations autre part. He decided to seek information elsewhere.
Il a essayé de rejeter la faute sur moi. He tried to put the blame on me.
Il est ici pour chercher la bagarre. He's here trying to stir up trouble.
L'ours n'omit de chercher dans aucun endroit alors qu'il cherchait des insectes juteux. The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
Ce qui est arrivé n'était pas de la faute de Tom. What had happened wasn't Tom's fault.
J'ai passé des heures à chercher la clé que j'avais laissée tomber. I spent hours looking for the key that I had dropped.
Ça ne sert à rien de chercher le gâteau; je l'ai déjà mangé. It is no use looking for the cake; I already ate it.
Il a rejeté sur moi la faute de l'accident. He blamed me for the accident.
Ne te serais-tu pas retrouvé en train de chercher des choses sur lesquelles il y avait écrit 20% en plus ? Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them?
De qui est la faute ? Whose fault is it?
« C'est ce que j'étais en train de chercher », s'exclama-t-il. "This is what I was looking for!" he exclaimed.
Le rameur jette la faute sur sa rame. The rower blames his oar.
Il y a des choses que l'intelligence seule est capable de chercher, mais que par elle-même elle ne trouvera jamais. Ces choses, l'instinct seul les trouverait, mais il ne les cherchera jamais. There are things that only intelligence is capable of searching for, but which it itself will never find. These things can only be found by instinct, but it will never search for them.
Ce n'est pas parce qu'un livre n'intéresse pas les lecteurs que la faute se situe forcément dans le livre. Just because a certain book does not interest readers does not mean that the fault lies in the book.
Ils sont en train de chercher une solution. They are seeking a solution.
Le 18 juin, à l'aquarium municipal de Niigata, sept mille poissons moururent par la faute d'un employé. On June 18 at the Niigata city aquarium, 7000 fish died because of a mistake by an employee.
À qui la faute ? Whose fault is it?
Tout fait quelconque de l'homme, qui cause à autrui un dommage, oblige celui par la faute duquel il est arrivé à le réparer. Any act whatever of a man, which causes damage to another, obliges the one by whose fault it occurred to compensate it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!