Примеры употребления "який надає" в украинском

<>
ризики педагога, який надає педагогічний вплив; риски педагога, который оказывает педагогическое воздействие;
Містить капсаїцин, який надає їм пекучий смак. Содержат капсаицин, который придает им жгучий вкус.
Гемоглобін є пігментом, який надає крові червоного кольору. Гемоглобин - пигмент, окрашивающий кровь в красный цвет.
Саме він надає напоїв свіжість, грайливість. Именно он придает напиткам свежесть, игристость.
договору, який підписується усіма повними учасниками. договора, который подписывается всеми полными товарищами.
Клітинна стінка надає бактеріям певну форму. Клеточная стенка придает бактерии определенную форму.
Зупинний павільйон - який він буває? Остановочный павильон - какой он бывает?
Надає методичну допомогу структурним підрозділам ЦБС по своєму профілю. Оказывает методическую помощь структурным подразделениям организации в области ПБ.
Прототип, який не потрапив на конвеєр. Прототип, который не попал на конвейер.
Архітектура будинків надає ексклюзивності житла Архитектура домов придает эксклюзивность жилью
Хмарочос, який міг би розсипалися Небоскреб, который мог бы рассыпались
Адвокатське объеднання "Правовий Вимір" надає наступні послуги: Адвокатское объединение "Правовий Вимір" предоставляет следующие услуги:
"Сум"), який фокусуєтся на особистих записах. "Печаль"), который фокусируется на личных записях.
Перевага певної емоції надає настроєві відповідного забарвлення. Предпочтение определенной эмоции предоставляет настроение соответствующей окраски.
Який термін служби у керамічної вкладки? Какой срок службы у керамической вкладки?
Хто надає послуги доставки myMeest? Кто предоставляет услуги доставки myMeest?
Анни, який часто називають архітектурним дивом. Анны, который часто называют архитектурным чудом.
СО2 звіробою - надає тонізуючу, антисептичну дію. СО2 зверобоя - оказывает тонизирующее, антисептическое действие.
Суверенітет - термін, який часто трактують неправильно. Суверенитет - термин, который часто трактуют неправильно.
Саме це надає їм духовно-практичний характер. И это придает им духовно-практический характер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!