Примеры употребления "стало переломним" в украинском

<>
Це стало переломним моментом подій. Это обозначило переломный момент событий.
Двадцяте століття для України стало переломним. Двадцатый век стал для Черногории переломным.
Участь у Mandriva Club стало безкоштовним Участие в Mandriva Club стало бесплатным
Рік написання полотна був переломним для художника. Год создания скульптуры стал переломным для художника.
Ігорю стало соромно, і він замовк. Игорю стало стыдно, и он замолчал.
1949 рік став переломним у забудові Києва. 1949 год стал переломным в застройке Киева.
"Не знаю, що стало зо мною"... "Не знаю, что стало со мною"...
1937 рік став переломним для профспілкового руху. 1937 год стал переломным для профсоюзного движения.
Голосування стало таємним, загальним та обов'язковим. Голосование стало тайным, всеобщим и обязательным.
2017 рік став для співака переломним. 2017 год стал для певца переломным.
Сидячи за партою, сутулитися стало неможливо. Сидя за партой, сутулиться стало невозможно.
Переломним у житті Лифаря став 1929 рік. Переломным в жизни Лифаря стал 1929 год.
Пізніше графство стало частиною Бургундії. Позже графство стало частью Бургундии.
2001 рік став для "Мострансавто" переломним. 2001 год стал для "Мострансавто" переломным.
Художнє життя стало багатшим, різноманітнішим і набагато складнішим. Жизнь стала богаче, разнообразнее, но и сложнее.
Для мене це стало особливою подією. Для меня это стало особенным событием.
Це стало відбуватися підозріло часто. Это стало происходить подозрительно часто.
"Для нас це стало прозрінням. "Для нас это стало откровением.
Споживання його стало винятково швидко зростати. Потребление его стало исключительно быстро возрастать.
Її першим ательє стало лікарняне ліжко. Ее первым ателье стала больничная койка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!