Примеры употребления "під силу" в украинском

<>
Дорівнює з пінгвіном під силу. Равен с пингвином по силам.
Виконати таке під силу самостійно підготовленого чоловікові. Выполнить такое по силам самостоятельно подготовленному мужчине.
"Гірникам" під силу подолати італійський бар'єр. "Горнякам" по силам преодолеть итальянский барьер.
Тому Генксу під силу роль будь-якого жанру. Тому Хэнксу по силам роль любого жанра.
Ґанді під час "Соляного походу" Ганди во время "Соляного похода"
"Третю силу" щойно задекларовано. "Третья сила" только задекларирована.
1990 р. - завершено будівництво тунелю під Ла-Маншем. 1 декабря 1990 г. Закончилось строительство туннеля под Ла-Маншем.
Прокляття втратило силу після смерті Волдеморта. Проклятие потеряло силу после смерти Волан-де-Морта.
Шпалери під замовлення БЕРГАМО - галерея стилю Обои под заказ БЕРГАМО - галерея стиля
Обіцянка подарувати також мало юридичну силу. Обещание подарить также имело юридическую силу.
автобіографічна хроніка "Місце під сонцем", 1928). автобиографическая хроника "Место под солнцем", 1928).
Зі сфери товарних відносин вилучали робочу силу. Из сферы товарных отношений исключалась рабочая сила.
Пошиття текстильних виробів під замовлення1 Пошив текстильных изделий под заказ1
Мистецтво Айвазовського мало велику притягальну силу. Искусство Айвазовского имело большую притягательную силу.
Ідеально підходить для фоторамки під скло Идеально подходит для фоторамки под стекло
"Знищити життєву силу Росії. "Уничтожить жизненную силу России.
Під землею влаштовано паркінг на 175 автомобілів. Под землей расположена парковка на 175 автомобилей.
5) має найвищу юридичну силу; 3) обладают высшей юридической силой;
Пройшовши автостраду під мостом, зубчаста ділянка закінчується. Пройдя автодорогу под мостом, зубчатый участок заканчивается.
Високо цінував силу у всіх проявах. Высоко ценил силу во всех проявлениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!