Примеры употребления "продовжувала" в украинском

<>
Переводы: все39 продолжать39
Після війни колекція продовжувала розширюватися. После войны коллекция продолжала расширяться.
А хвороба його продовжувала прогресувати. А болезнь его продолжала прогрессировать.
Проте Сандомирська конфедерація продовжувала боротьбу. Однако Сандомирская конфедерация продолжала борьбу.
Її традиції продовжувала актриса Агар. Её традиции продолжала актриса Агар.
Письменниця продовжувала фольклорно-етнографічну діяльність. Писательница продолжала фольклорно-этнографическую деятельность.
Росія продовжувала заперечувати свою причетність. Россия продолжала отрицать свою причастность.
Але Японія продовжувала точити опір. Однако Япония продолжала упорно сопротивляться.
Будівельна імперія Лебедєва продовжувала зростати. Строительная империя Лебедева продолжала расти.
Система фінансового управління продовжувала вдосконалюватися. Система финансового управления продолжает совершенствоваться.
Шляхта продовжувала свій тиск на Литву. Шляхта продолжала свое давление на Литву.
А поліція продовжувала бити їх палицями. А полиция продолжала избивать их дубинками.
Велика половецька орда продовжувала спустошувати країну. Большая половецкая орда продолжала опустошать страну.
Вона продовжувала зніматися на різних кіностудіях. Она продолжала сниматься на различных киностудиях.
Проте Джулія продовжувала спілкування з сином; Однако Джулия продолжала общение с сыном;
Однак армія Октавіана продовжувала їх переслідувати. Однако армия Октавиана продолжала их преследовать.
Можливо, продовжувала роботи ложі "Київська Зоря". Возможно, продолжала работы ложи "Киевская Заря".
Також продовжувала розроблятися лінійка двигунів Ducato. Также продолжала разрабатываться линейка двигателей Ducato.
Продовжувала залишатися напруженою ситуація в Гасконі. Продолжала оставаться напряжённой ситуация в Гаскони.
Давньоєврейська мова продовжувала розвиватися і збагачуватися. Древнееврейский язык продолжал развиваться и обогащаться.
Втім, кількість персоніфікованих партій продовжувала зростати. Впрочем, количество персонифицированных партий продолжало расти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!