Примеры употребления "последствиями" в русском

<>
Они задумываются над последствиями этого. Вони почали усвідомлювати наслідки цього.
Это связано с некоторыми последствиями. З цим пов'язаний ряд наслідків.
Здесь экономия чревата негативными последствиями. Тут економія чревата негативними наслідками.
Все это было чревато серьёзными последствиями. Усе це привело до серйозних наслідків.
Клинтон пригрозила Асаду "серьезными последствиями" Клінтон пригрозила Асаду "серйозними наслідками"
В противном случае это чревато необратимыми последствиями ". Інакше це може призвести до непоправних наслідків ".
Со всеми вытекающими отсюда последствиями. З усіма витікаючими звідси наслідками.
Министр обеспокоен последствиями данного запрета. Міністр стурбований наслідками цієї заборони.
Злоупотребление спиртными напитками чревато печальными последствиями. Зловживання спиртними напоями загрожує сумними наслідками.
Молоденькие девушки не задумываются над последствиями. Молоденькі дівчата не замислюються над наслідками.
Люди самоотверженно боролись с последствиями катастрофы. Люди самовіддано боролися з наслідками катастрофи.
598 грн, что является тяжкими последствиями. 375 грн, що є тяжкими наслідками.
3) этика занимается последствиями (сущностью) решений. 3) етика обіймається наслідками (сутністю) рішень.
Укус малярийного комара грозит тяжелыми последствиями. Укус малярійного комара загрожує важкими наслідками.
причинной связью между деянием и последствиями. причинного зв'язком між діянням і наслідками.
Как бороться с последствиями нарушения севооборота Як боротися з наслідками недотримання сівозміни
обусловленное заболеванием, последствиями травм или дефектами; обумовлене захворюваннями, наслідками травм або дефектами;
Иными тяжкими последствиями в смысле ч. Іншими тяжкими наслідками стосовно ч.
заболевание связано с последствиями радиационных воздействий; захворювання пов'язане з наслідками радіаційних впливів;
Катастрофа Катастрофа Событие с несчастными, трагическими последствиями. Катастрофа - подія з нещасними, трагічними наслідками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!