Примеры употребления "належала до" в украинском

<>
Належала до народницького напряму в історіографії. Принадлежала к народническому направлению в историографии.
Належала до творчого товариства художників-авангардистів "Супремус". Входила в творческое общество художников-авангардистов "Супремус".
2003 - 2008 належала до луганського Літературного угруповання "СТАН". С 2003 по 2008 принадлежала к Литературной группировке "СТАН".
Сім'я належала до Єпископальної церкви США. Семья принадлежала к Епископальной церкви США.
Його сім'я належала до старовинного дворянського роду. Его семья принадлежала к старинной дворянской фамилии.
Сім'я Хаякава належала до стану самураїв. Семья Хаякава принадлежала к сословию самураев.
Сім'я Данте належала до міського дворянству. Семья Данте принадлежала к городскому дворянству...
Сімейство письменника належала до дворянського стану. Семейство писателя принадлежало к дворянскому сословию.
Належала до двох старовинних російським родів. Принадлежала к двум старинным русским родам.
Спочатку належала до Вроцлавського князівства. Сначала принадлежала к Вроцлавскому княжеству.
Сім'я новонародженого належала до школи Ньїнґма. Семья новорождённого принадлежала к школе ньингма.
Територія сучасного Ч. здавна належала індіанцям. Территория современного Ч. издавна принадлежала индейцам.
ця позиція належала Раяну Россу. эта позиция принадлежала Райану Россу.
Ідея побудови належала самому графу. Идея строительства принадлежала самому графу.
Ідея замаху належала самому Гітлеру. Идея покушения принадлежала самому Гитлеру.
Вона належала відомому промисловцю Алчевському. Она принадлежала известному промышленнику Алчевскому.
До феодального стану належала переважно шляхта. К феодального состояния принадлежала преимущественно шляхта.
Реальна влада належала буддистському духовенству. Реальная власть принадлежала буддийскому духовенству.
За несення служби належала платня. За несение службы принадлежала плата.
Ключова роль належала 43-й і 39-й арміям. Ключевая роль принадлежала 43-й и 39-й армиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!