Примеры употребления "відображає" в украинском

<>
Індія відображає ауру позитивних настроїв. Индия отражает ауру положительных эмоций.
Відображає файл з можливістю прокрутки. Отображает файл с возможностью прокрутки.
Відображає рекламу в безкоштовній версії Показывает рекламу в бесплатной версии
адекватну тривожність - відображає неблагополуччя людини; Адекватную тревожность - отражает неблагополучие человека.
cast - скрипт відображає форму без стилів. cast - скрипт отображает форму без стилей.
Книга відображає ворожу ідеологію автора ". Книга отражает враждебную идеологию автора ".
Розбирає та відображає структуру вказаного файлу. Разбирает и отображает структуру указанного файла.
Латинський девіз відображає первісну назву острова. Латинский девиз отражает первоначальное название острова.
Вівтар відображає бачення Граду Божого (лат. Алтарь отображает видение Града Божьего (лат.
Така конкуренція повніше відображає інтереси споживача. Такая конкуренция полнее отражает интересы потребителя.
5 Рядок статусу - відображає стан конфігуратора. 5 Строка статуса - отображает состояний конфигуратора.
Найбільш слабо відображає світлову енергію чорнозем. Наиболее слабо отражает световую энергию чернозем.
Його відображає на графіку крива Лоренца. Его отображает на графике кривая Лоренца.
Час Ляпунова відображає межі передбачуваності системи. Время Ляпунова отражает пределы предсказуемости системы.
Єдина освітня база відображає неактуальні дані? Единая образовательная база отображает неактуальные данные?
Нецінова конкуренція повніше відображає інтереси споживачів. Неценовая конкуренция полнее отражает интересы потребителей.
Флагшток у Джидді відображає прапор єдинобожжя. Флагшток в Джидде отображает знамя единобожия.
планову, що відображає події, які намічаються; плановую, что отражает события, которые намечаются;
На відміну від GIF, не відображає анімацію. В отличие от GIF, не отображает анимацию.
Стримана кольорова гама відображає ліричний настрій. Сдержанная цветовая гамма отражает лирическое настроение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!