Примеры употребления "zaman" в турецком с переводом "всегда"

<>
Kazanmak için her zaman dövüşmen gerekmez. Не всегда нужно драться чтобы победить.
Evet, ben de her zaman için beatlerinin acayip olduğunu düşünmüştüm. Да, я всегда считал, что у нее отличные треки.
O beni her zaman çalılıklarda bulur. Он всегда находит меня в буше.
Evet, sen her zaman yetişkin ve sorumluluk sahibi biri oldun. Да, а ты всегда был взрослым, делал ответственные вещи.
Mardi Gras onu her zaman neşelendirir. Марди Гра всегда поднимал ему настроение.
Samantha, yaşadığı yerin her zaman karanlık olduğunu söylüyor. Саманта говорит, что в ее мире всегда темно.
Her zaman öyleydik ve öyle kalacağız. Всегда ими были и всегда будем.
Eğer işler ters giderse diye Bir yedek plana sahip olmak her zaman iyidir. Вам всегда нужен запасной план на случай, если что-то пойдет не так.
Ben bir şeyler öğrenmekten her zaman zevk alıyorum. Я всегда получаю удовольствие, узнавая что-то новое.
Her zaman bir tedavisi vardır ve onu bulacağız. Лекарство всегда есть, и мы его найдём.
Pearson Litt'i her zaman ortağı olarak görecektir. Пирсон всегда будет считать Литта своим партнером.
Seni her zaman seve seve burada ağırlarız, Becca. Ты знаешь, тебе здесь всегда рады, Бекка.
Bart, biliyorsun ki ağaç evimde kalmak için her zaman davetlisin. Барт, ты всегда можешь прийти в мой домик не дереве.
O yüzden her zaman benden bir adım öndeydi. Вот почему он всегда на шаг впереди меня.
Her zaman böyleydi ve sana her zaman güvendim. Ты всегда считалась. И я всегда тебе доверял.
Ve bir centilmenin ne demek istediği her zaman anlaşılmalıdır. А джентльмен всегда должен думать, что он говорит.
Bu senin için her zaman çok önemliydi. Это всегда было очень важно для тебя.
Okul sanki zaman kaybı gibiydi. - Ama öyle değildir. Занятия в школе всегда казались мне такой бездарной тратой времени.
İnsanlar her zaman ölümün beni fethetmesini istedi. Публика всегда хотела видеть меня побеждающим смерть.
Peki, eğer fikrini değiştirirsen, her zaman kapının önünde bir kaç memur olacak. Что ж, если вы передумаете, у вас всегда будет пара офицеров позади.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!