Примеры употребления "yumuşak" в турецком

<>
Tatlı çizgi, yumuşak çizgi, sıcak çizgi sulu domuz pirzolası. Сладкие тире, мягкие тире, горячие тире сочные свиные отбивные!
Ama küçük Prenses Marya oldukça yumuşak ve tatlı. Но молодая княжна Марья очень мягкая и добрая.
Lakin potasyum nitratın yardımıyla çok küçük bir yumuşak doku zedelenmesine uğramış olsa bile iç kanama geçirmiş olabilir. Но с учетом селитры, у него могло открыться внутреннее кровотечение даже от незначительного повреждения мягких тканей.
Burada her şey yumuşak ve pürüzsüz. Здесь все такое мягкое и гладкое.
Yumuşak cilt, saçlar ve para. Нежная кожа, волосы и деньги.
Ve o gece, aynı yumuşak, hassas tutkuyla seviştik. И в ту ночь нежно и деликатно мы занялись любовью.
Bir daha asla yumuşak ve güçsüz olmayacağız. Мы больше не будем мягкими и слабыми.
İnsanlar, yumuşak bir sesim olduğu için bana güveniyorlar ama ben kötü biriyim. Люди доверяют мне, из-за мягкого голоса, но я та еще штучка.
Size daha yumuşak renklere sahip yeni özel allık, fondoten ve ruj serimizi göstermek istiyorum. Я пришла показать тебе нашу изысканную линию мягкой гаммы цветов теней, румян и помады.
"Oh, aşk, bırak da ay ışığından daha yumuşak ışığına ulaşayım... "О, любимый - позволь мне разбудить тебя нежнее лунного света".
Cilt, yumuşak ve hassas olabilir. Кожа может быть нежной и уязвимой...
Peki, yumuşak doku değil sadece bulunuyor. Ну, тут не только мягкие ткани.
Şu parmağındaki nasır küçük ama çok da yumuşak değil. Мозоль на этом пальце маленькая, но не мягкая.
Sürtünmenin olduğu alandan alınan üst derinin, birkaç kısmına baktım yumuşak dokuda, herhangi bir kanama bulamadım. Я исследовала несколько участков эпидермиса в этой области, но не нашла никакого кровоизлияния в мягких тканях.
Derisi yumuşacık olurmuş hindistan cevizi tadında olan en yumuşak et o olurmuş. У нее была гладкая кожа и очень мягкое с ароматом кокоса мясо.
Uygun büyüklükte, yumuşak tenli ama dokunulacak kadar sıkı olmalı. Лучший размер, нежная кожа, но крепкие на ощупь.
Şimdi unutma, uzaklık için topa yumuşak ama sıkıca vurmalısın. Teğmen Harrigan! Помни, для дальнего броска надо держать клюшку нежно, но крепко.
Avcı ırklara ne kadar uysal ve yumuşak olduğumuzu duyuruyoruz resmen. Это показывает расам хищников, насколько мы нежные и мягкие.
Ama çok tatlı, tüyleri kabarık ve yumuşak. Но она такая милая и пушистая и мягкая.
Onlar güzel, yumuşak ve tüylü ve güzel sesler çıkarıyorlar. Они приятные, мягкие, пушистые и издают приятный звук.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!