Примеры употребления "yok edebilecek" в турецком

<>
Şu evreni yok edebilecek şeylerden biri mi? Тот, что может уничтожить всю вселенную?
Joshua insan ruhunu yok edebilecek hale geldiği an devam edebiliriz. Когда Джошуа сможет уничтожить человеческую душу, мы сможем начать.
Onu yok edebilecek olsanız bile, daha fazlası gelecek. Даже если вы сможете его уничтожить, прилетят другие.
Evrende, tüm yıldızları yutabilecek, hatta uzayın kendisini yok edebilecek canavarlar var. Посреди космоса есть монстры способные проглотить целые звезды, способные уничтожить само пространство.
Yolundaki herkesi yok edebilecek bir ölüm dalgası. Волна радиации уничтожит всех на своем пути.
Artık mutasyona uğrayan virüsü yok edebilecek güçteler. Теперь они могут бороться с мутировавшим вирусом.
Yükselmiş varlıkları yok edebilecek bir silah. Оружия, способного уничтожить вознесшихся существ.
Tutarsız ve aynı zamanda adayı komple yok edebilecek bir cihazınız var ve üstüne bir de bozuk. У вас в руках очень нестабильное устройство, которое может уничтожить весь остров. И оно сломано.
O vasiyeti yok edebilecek tek kişi vardı: Нет. Только один человек мог уничтожить завещание.
Çağın en büyük ticaret kolunu ve ülkenin ekonomik gücünü yok edebilecek niyette ve kudrette biri olarak görülüyorsunuz. В вас видят человека, обладающего властью запретить крупнейшую торговлю, тем самым подорвав экономику нашей страны.
Divan, şehri yok edebilecek bir silah hazırlıyor. Суд готовит оружие, которое может уничтожить город.
Ama şu anda, Divan şehri yok edebilecek bir silah hazırlıyor. Но Суд прямо сейчас готовит оружие, способное разрушить весь город.
Dünyadaki hiçbir demokratik ülkede böyle bir sorun yok. Ни в одной демократической стране мира нет таких проблем.
Buradan hemen çıkmanıza yardım edebilecek bir şey. Это может помочь вам выбраться отсюда побыстрее.
Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok. Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения.
Texas onu idam edebilecek.. Техас сможет казнить его.
"Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama. "Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине.
Bize yerlerini belli edebilecek her şeyi araştırmaya devam edin. Продолжайте искать любую деталь, которая даст нам координаты.
Evet, güvenlik şeridi de yok. Да, защитной полосы тоже нет.
Buna şahitlik edebilecek tane kadın vardı. Более сотни женщин могут это подтвердить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!