Примеры употребления "никакие" в русском

<>
Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения. Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok.
Никакие слова меня не остановят. Hiçbir sözün beni durdurmaya yetmez.
И не замешаны никакие деньги? Ve parayla ilgisi yok mu?
С этими правилами вам не страшны никакие мячи на свете. Eğer beş K'de uzmanlaşırsanız dünyadaki hiçbir top sizi yok edemez.
Тут не нужны никакие мнения. Sahip olunacak bir fikir yok.
Никакие это не рамки. Kapa yapısı falan değil.
Но теперь уже никакие свободные блузки не скрывают этого малыша. Ama eninde sonunda hiçbir bol bluz bu küçük oğlanı gizleyemezdi.
Сейчас уже никакие извинения не помогут. Dünyadaki hiçbir özürün önemi yok artık.
Никакие слова это не изменят. Söyleyeceğin hiçbir şey bunu değiştirmez.
Тебе не нужны никакие контрацептивы. Doğum kontrole ihtiyacın yok sonuçta.
Никакие ремонты не помогут. Hiçbir tamirin faydası olmaz.
Мне не нужны никакие идеи. Herhangi bir fikre ihtiyacım yok.
Никакие политические группировки не закладывали бомбы на Британских островах в. 'te hiçbir diğer politik gurup İngiltere'de bombalama yapmadı.
Я знаю кто ты и никакие слова этого не изменят. Gerçekte ne olduğunu biliyorum ve söylediğin hiçbir şey bunu değiştirmeyecek.
Я не предлагаю никакие услуги. Ben hizmet falan teklif etmedim.
Никакие официальные жалобы не были рассмотрены. Takibe alınan hiçbir resmi şikayet olmadı.
Никакие слова не сделают меня счастливее. Beni hiçbir söz daha mutlu edemez.
На эти имена никакие билетов не приобретались. Bu isimlerle bilet satın almaya çalışan olmadı.
И никакие намерения, даже самые благие, не должны отнимать её. Ne kadar yüce olsa da, hiçbir prensip hayatın alınmasını haklı çıkarmaz.
Оскар, никакие деньги не заберут у вас боль. Oscar, dünyada acını dindirebilecek miktarda bir para yok.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!