Примеры употребления "yerli yerinde" в турецком

<>
Tüm komik unsurlar yerli yerinde. Все комедийные элементы на месте.
İlk vazodaki tüm boncukların katmanı kusursuz, her renk yerli yerinde. Украшения в первой идеально выровнены, каждый цвет на своём месте.
Merak etme, oğlun hala yerli yerinde. Должна сказать, что это по-прежнему мальчик.
Tüm kitaplar yerli yerinde... Все книги на месте.
Her şeyi yerli yerinde tutmalıyız tamam mı? Вещи должны быть на местах, понятно?
Tüm kayalar yerli yerinde. Все камни на месте.
Ve Fred Andrews sinemada bana eşlik edecek, yani her şey yerli yerinde. Фред Эндрюс сопровождает меня в автокинотеатр, так что все на своих местах.
Deniz müdafaası yerli yerinde. Морские укрепления теперь установлены.
Her şey yerli yerinde mi, bay Reese? Всем довольны, мистер Риз? Приятное жилище.
Kolu, bacağı her şeyi yerli yerinde. У него и руки, и ноги!
Bu müşteri için, her şey yerli yerinde olmalı. Для этого клиента важно, чтобы все было идеально.
Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık. В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта.
Dünya'nın her yerinde ilginç yüzler arıyorum. Ищу интересные лица по всему миру.
Bu hakkı lütfen yerli sanayii kurtarmak için Hint filmlerinin ithali tartışmasıyla sınırlamayalım. Давайте не будем ограничивать это право спорами о том, можно ли сохранить местную киноиндустрию, если отказаться от ввоза индийских фильмов.
Hayır, iş yerinde sıkışıp kaldım. Нет, я застряла на работе.
Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu. Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения.
Şüpheli silahlılardan biri olay yerinde öldü. Один из нападавших погиб на месте.
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır. Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
Parkın her yerinde adamlarım var. Мои люди по всему парку.
Oturumlar, internet ağı üzerinde yerli dil kullanımında karşılaşılan, klavyelerde bulunmayan karakterler gibi teknik sorunları içeriyordu. Во многих регионах по - прежнему сохраняется проблема со средствами связи, что является очень большим препятствием для местных цифровых активистов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!