Примеры употребления "yaptıktan sonra" в турецком

<>
Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi. Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение".
Bir hafta Boston haberi yaptıktan sonra dördüncü sıraya düştünüz. И после недели с Бостоном вы на четвёртом месте.
O ve Mark, münazara yaptıktan sonra krizin mimarlarından biri olan Alan Greenspan konuşacaktı. После их полемики, на сцену пригласили Алана Гринспена, архитектора всего этого кризиса.
Birkaç test yaptıktan sonra daha çok şey öğrenmiş olurum. Я скажу больше, как только сделаю пару анализов.
Dedektif Reagan Büyük Jüri önünde bu cuma tanıklık yaptıktan sonra kesinlikle mahkeme yolu açılacaktır. Детективом Рейганом в пятницу перед присяжными, они без колебаний проголосуют за обвинительный вердикт.
Size bu yardımı yaptıktan sonra siz de bana ilk gelen polis raporunu yazabilirsiniz. Детектив, раз уж я вам одолжение делаю, составьте за меня отчёт.
İyi de Amir Bey, yürüyüşümüzü yaptıktan sonra basın açıklamasını yapıp dağılacağız diyoruz zaten. Прекрасно сэр, но мы сказали Мы разойдёмся, как только прочитаем наши требования.
Erkeklerle seks yaptıktan sonra da ağlarım ben. После секса с парнями я тоже плачу.
Kariyerim boyunca, birilerini korkunç şeyler yaptıktan sonra yakalamaya çalıştım. Всю жизнь я пытался ловить людей, сделавших что-то ужасное.
Bombayı ve fitilini yaptıktan sonra da onu bir kutuya koyup doğum günü hediyesi gibi paketlemiş. Затем спрятал бомбу и детонатор в коробку, которую упаковал как подарок на день рождения.
Tamam, otele giriş yaptıktan sonra kapıcıya ailem için nereden hediye alabilirim, diye sordum. Ладно. Разместившись утром в отеле, я спросил портье где можно купить подарки для родственников.
Siz danışmanlık yaptıktan sonra çok uğraştım. Я так старалась после ваших наставлений.
Atom bombasını yaptıktan sonra, sizin Dr. Oppenheimer söylemiş. Это сказал ваш Оппенгеймер, когда создал атомную бомбу.
Kontrollü bir dönüş yaptıktan sonra geri getir. Сделай аккуратный поворот и вези ее сюда.
Bunu yaptıktan sonra, halkımız seni Tarafsız Bölge'ye kaçıracak. После этого наши люди переправят тебя в нейтральную зону.
Size nasıl teşekkür edeceğimi bilmiyorum. Ya da işleri nasıl yoluna koyacağımı o kadar şey yaptıktan sonra. Не знаю, как отблагодарить вас или как поступить правильно после всего, что я сделал.
Konuşmanı yaptıktan sonra bir kamyonet seni bekliyor olacak. Когда закончишь речь, тебя будет ждать фургон.
'de Bucky Dent o harika atışı yaptıktan sonra Sox bir daha toparlayamadı. Когда Баки Дент выполнил тот красивый хоумран в, Сокс слетели с вершины.
Galanın yerini alabilmem için benim için bu kadar şey yaptıktan sonra nasıl hayal kırıklığına uğratabilirsin ki? Как ты можешь разочаровать меня, когда ты столько сделал, чтобы я вошла в правление?
Sana ödeme yaptıktan sonra. Когда они заплатили тебе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!