Примеры употребления "Затем" в русском

<>
сначала я была ученым юристом, затем училась на художника. Akademik avukat (idim) ve sonrasında bir sanatçı olarak eğitim aldım.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году. Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
Затем он был переведен в камеру № тюрьмы Эвин, где и находится в настоящее время. Sonrasında, hâlen bulunduğu numaralı koğuşa nakledildi.
Затем в комнату входит мадемуазель Нейлор. Sonra çalışma odasına Matmazel Naylor girdi.
И затем он начинает навешивать ярлыки. Ardından bir sürü isim saymaya başladı.
Я подглядывал в окно и затем ушел. Pencereden baktım, sonra da oradan ayrıldım.
Затем меч был передан Озерной деве, которая привязала его к кровной линии Пендрагона. Ardından, kılıç Gölün Hanımına teslim edildi. O da kılıcı Pendragon soyuna tahsis etti.
И затем отправился на "Орхидею". Saçma sapan konuştu sonra da Orkide'ye gitti.
И затем я вспомнил прелестную Сабин. Daha sonra aklıma tatlı Sabine geldi.
Нет, это больше похоже на два удара, затем пауза, и еще один удар. Saldırı alıyoruz! Hayır. İlk önce iki kere çaldı ve durdu, sonra üç kere çaldı.
Затем его тело перевернулось. Sonra vücudu ters dönmüş.
Сперва я сообщу об этом будущей маме, затем вам. Ağzımdan ilk olarak onlar, daha bizzat sonra sen duyacaksın.
Затем мы рассмотрим варианты. Sonra seçeneklerimizi gözden geçiririz.
Затем все, что вам надо сделать, это активировать систему пожаротушения дымовой шашкой. Sonra tek yapmanız gereken, şirketin yangın söndürme sistemini bir sis bombası ile tetiklemektir.
Но затем игра изменилась. Ama sonra oyun değişti.
Затем сотрудник отнесет бланк проверяющему для подтверждения. Sonra memur bunu alacak onaylama ofisine götürecek.
Затем они приживаются, и вы принимаете их за должное. Sonra o metaforlar tutunca siz de onların gerçek olduklarına inanıyorsunuz.
Сначала прокурору, затем президенту. Önce savcı, ardından Başkan.
Затем я продолжу поиски. Sonra aramaya devam ederim.
Затем я поняла: это ровно половина разницы между нашими зарплатами. Sonra düşündüm de, seninle benim maaşımın arasındaki farkın tam yarısı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!