Примеры употребления "yapacağım" в турецком

<>
Bu sırada ben de elimden ne geliyorsa yapacağım. Я пока сделаю, что смогу, руками.
Tamam, güzel, gidip biraz ödev yapacağım, tamam mı? Ну ладно, клево, я пойду делать домашку, хорошо?
Ya cehennemde bir koridorda öylece dikileceksem; "Ee ne yapacağım? Nereye gideceğim?" Вдруг я буду стоять так в аду "Что мне делать, куда идти?"
Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun." Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?".
Sen kendi üzerine düşeni yap, ben de benimkini yapacağım. Так что ты делай свою работу, я делаю мою.
Öyleyse ben de bunun gerçekleşmesi için elimden geleni yapacağım. Тогда мне следует сделать все, чтобы это случилось.
Evet, Afrika'dan buraya bir düzine çocuk getirteceğim ve ah, ameliyat yapacağım, acilen yapılması gereken. Я собираюсь привезти из Африки дюжину детей, провести операции.. операции, которые им очень нужны.
Ancak şimdi bunu bir başka istasyon için yapacağım. Но теперь я собираюсь сделать такой другую часть.
Sana söz Jilly, seni güzel bir canavar yapacağım. Обещаю, Джилли, я сделаю тебя красивым монстром.
Ama ben tüm o pullu ceketlerimi ne yapacağım? Но что мне делать со всеми блестящими пиджаками?
İyi, o zaman bazı şeyleri gözlerimi kapatarak yapacağım. Тогда некоторые вещи я буду делась с закрытыми глазами.
Seni mutlu etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım. Я сделаю всё возможное, чтобы сделать тебя счастливой.
Eğer bu yanlışlığı düzeltmek mümkünse o halde yapacağım. Если возможно исправить совершенное зло я это сделаю.
"Seni parçalamam gerekse bile, seni tam bir erkek yapacağım". dedim. Я сказал, что сделаю из него мужчину, даже если придется его искалечить.
Şimdi sana bir iğne yapacağım, Claire. Сейчас я сделаю тебе укол, Клэр.
Seni ünlü birisi yapacağım, Bay Wooten. Я сделаю Вас знаменитым, мистер Вутен.
Bunu senin için yapacağım, Matt. Я сделаю это для тебя Мэт.
Komuta subayı olarak, seçimi ben yapacağım. Как командующий офицер, выбор сделаю я.
Öğle yemeğini yapacağım ve burada seni bekleyeceğim. Я сделаю завтрак и буду ждать тебя.
İki tur sonra sana yüz masajı yapacağım. Еще два и сделаю тебе массаж лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!