Примеры употребления "yapısı var" в турецком

<>
Sıradışı bir organ yapısı var. Он имеет необычную структуру органов.
Ve biraz agresif bir yapısı var. И у нее достаточно агрессивные манеры.
Narin ama kızgın bir yapısı var. Очень наивные и приводящие в ярость.
Çok zayıf ve şekilsiz bir beden yapısı var. Derisindeki mavi lekeler de cabası. У неё одна кожа да кости, плюс синие отметины по всему телу.
Kıvrımlı bir yapısı var ve kabul de etmiş. У нее пышные формы и она ими пользуется.
Evet, karmaşık ve hayli gizli komuta yapısı var. Да, это сложная и высоко секретная командная структура.
Hâlen hapiste olan blog yazarlarına ışık tutmak amacıyla "İsimleri Var" adındaki seriden çıkış makalemizi geçen hafta yayınlamıştık. На прошлой неделе мы опубликовали нашу первую статью из серии "У них есть имена", в которой мы надеемся выделить каждого из блогеров, в настоящее время находящихся в тюрьме.
Aynı kemik yapısı bende de var. У меня такая же костная структура.
Kallol Mustafa'nın yerli film sanayiini canlandırmak için detaylı önerileri var: У Каллола Мустафы есть особое предложение, как можно возродить местную индустрию кино:
Yapısı hemen hemen aynıdır. Их строение почти идентично.
Krizi görmesi kolay: şehir kemer sıkma politikaları ile çökmüş, terk edilmiş, boşaltılmış durumda. Fakirlik var... ama enteresan binalar ve yerler de var. Кризис легко увидеть: город разрушен суровыми условиями, он брошен и пуст, в городе нищета... и в нем есть очень интересные здания и места.
Asabi bir yapısı olabilir. Возможно, он вспыльчивый.
Bunun yanında filmlerin ithal edilmesini savunanlar da var: Но есть и те, кто поддерживает заграничные фильмы:
Fransız düşünce yapısı hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz Yüzbaşı. Вы же ничего не знаете о французском менталитете.
Birçok kişi harap olan tapınakların restore edilmesi için feryat etmekte, fakat insanların bu tür facialara karşı hazırlıklı olmalarını hatırlatmak için bazı hasarların bırakılması gerektiğini düşünen insanlar da var. Выдвигаются многочисленные требования скорейшего восстановления разрушенных храмов, но есть и желающие оставить часть повреждений нетронутыми в качестве напоминания о необходимости быть готовыми к стихийным бедствиям.
Şimdi beyin yapısı biz Ari'lerden farklı. Структура его мозга отличается от нашей, арийской.
"Grupta Rus, Polonyalı, Alman, Faslı, Lübnanlı dahi var." Тут есть русские, поляки, немцы, марокканцы, ливанцы.
Soru cümlesinden başka bir cümle yapısı olduğunu biliyor musun? Вы не знаете другие формы предложений, кроме вопросительной?
Cep telefonları mı var? У них есть мобильники?
Manyetik saha yapısı açık. Структура магнитного поля разрывается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!