Примеры употребления "yakın mesafeden vurulmuş" в турецком

<>
İki kurban da yakın mesafeden vurulmuş. В обеих жертв стреляли в упор?
Yakın mesafeden vurulmuş gibi. Стреляли почти в упор.
İki kez vurulmuş, birisi yüzüne yakın mesafeden. Она получила две пули в лицо в упор.
Bu atış yakın mesafeden yapılmış. Выстрел был произведен в упор.
Sürücü yakın mesafeden vurulmuştu, değil mi? Водителя убили с близкого расстояния, так?
Katil onları yakın mesafeden vurmuş. Убийца застрелил их в упор.
Roger Wheeler, haftalık golf maçından sonra yakın mesafeden vuruldu. Уилер был застрелен в упор по окончании игры в гольф.
Katil olabildiğince yakın mesafeden ateş ediyor. Стрелок выстрелил с удивительно близкого расстояния.
Evet, hamlelerini yakın mesafeden yapmak isteyecektir. Да, он захочет лишить его передвижений.
Yakın mesafeden doğruca yeleğin içinden. В упор прямо через жилет.
Genç bir bayanı yakın mesafeden vurmuş. Застрелил молодую женщину с близкого расстояния.
Yaklaşık iki saat önce, yakın mesafeden iki kez karnından vurulmuş. Ей дважды выстрелили в живот с близкого расстояния почти часа назад.
Ama bunlar yakın çeviriler. Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.
Veya Geiger tarafından vurulmuş ve kaçmış. Или Гайгер кого-то застрелил и убежал.
Okulda bana güvenli bir mesafeden siper almayı öğrettiler. В академии меня учили укрыться на безопасном расстоянии.
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
İki kez göğsünden bir kez de başından vurulmuş. Два выстрела в грудь, один в голову.
Uzun mesafeden romantik ilişkiyi canlı tutma konusuna erkenden başlamak istedim. Я просто пытаюсь заранее попробовать все эти отношения на расстоянии.
Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу.
Bay Rivera, Len'i parkta vurulmuş olarak bulduk. Мистер Ривера, Лена нашли застреленным в парке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!