Примеры употребления "yakın arkadaşını" в турецком

<>
Bu koltuğu, ailemizden çaldı, babanın en yakın arkadaşını öldürdü. Украл место у этой семьи, застрелил лучшего друга твоего отца.
Senin en yakın arkadaşını öldürdü. Он убил твоего лучшего друга.
Bu adam Leslie Shay'ı öldürdü, kızkardeşimin en yakın arkadaşını. Этот парень убил Лесли Шей, лучшую подругу моей сестры.
Babanın en yakın arkadaşını öldürdü. Застрелил лучшего друга твоего отца.
Ama bunlar yakın çeviriler. Но мы постарались быть как можно ближе к оригиналу.
Nasıl birisi en iyi arkadaşını öldürür? Кто станет убивать своего лучшего друга?
Yakın zamanlarda İçişleri Bakanlığı yüksek sözcülerinden Roberto Campa geçmiş yönetimlere nispeten Meksika'da habercilere karşı yaşanılan en kötü dönem olmadığını belirterek durumun ciddiyetini küçümsedi. Недавно высокий представитель из Министерства внутренних дел страны Роберто Кампа, по - видимому, стремясь приуменьшить тяжесть ситуации, заявил, что по сравнению с предшествующими администрациями это ещё не самый жестокий период для мексиканских журналистов.
Remi istediği kadar arkadaşını buraya davet edebilir. И Реми сможет пригласить сколько угодно друзей.
Aralık'te ise hasta babasına yakın olmak için İran'a geri dönmüştü. Мустафа вернулся в Иран в декабре года, чтобы быть ближе к своему больному отцу.
Bak, bir arkadaşını kaybettin. Слушай, ты лишилась друга.
Yakın zamanda başını bir yere çarptın mı? Вы не ударялись головой в последнее время?
Ya merakını gidereceksin ya da arkadaşını kurtaracaksın. Или раскрыть тайну, или спасти друга.
Birbirlerine yakın mı yaşıyorlar? Они все живут рядом?
Cole, kız arkadaşını susturmak için avukatını göndermiş. Коул отправил своего юриста, чтобы заткнуть подружку.
Doğum tarihleri çok yakın. Дни рождения почти совпадают.
Biz senin arkadaşını bulduk. Мы нашли вашего друга.
En yakın barın nerede olduğunu bilen var mı? Кто нибудь знает, где здесь ближайший бар?
Karını ara. Aslında bir arkadaşını getirmesini de söyle. Звони жене, скажи, пусть захватит подружку.
Yakın arkadaşım ve meslektaşım kayıp. Близкий друг и коллега пропал.
Arkadaşını dinlesen iyi olur. Лучше послушай своего приятеля.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!