Примеры употребления "uğrayıp seni" в турецком

<>
Uğrayıp seni bir ziyaret edeyim dedim. Подумал, остановлюсь и навещу тебя.
Buraya uğrayıp seni yeni işinin başında görmek istedi. А по дороге - твое новое место работы.
Flynn arama emrini alır almaz geçerken uğrayıp seni alacak. Флинн заедет за вами, как только получат ордер.
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Birkaç dakika önce kocanız uğrayıp aldı. Ваш муж заезжал пару минут назад.
Ailenin seni telefonda akrabalarla konuşmaya zorladığı andır... Когда ваши родители заставляют вас разговаривать с родственниками по телефону
Bugün bir ara uğrayıp anahtarlarını bırakacaktı. Вообще-то он попозже зайдёт оставить ключи.
Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken. Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон.
Merhaba, uğrayıp yatırımıma bir göz atayım dedim. Я подумал забежать и посмотреть на свои вложения.
Lo seni orada bekliyor. Ло ждет тебя там.
Bir uğrayıp merhaba diyecek miydin? Ты вообще собирался зайти поздороваться?
ha siktir seni öldürücem. Я тебя убью нахуй.
İşim bittikten sonra, buraya uğrayıp ne aldığımı göstermeme ne dersin? Хочешь, я заеду, покажу что купил на обратном пути?
Benim hiç parçam, seni hiç bir zaman sevmeyecek. Нет такой части меня, которая когда-нибудь тебя полюбит.
Sadece kibarlıktan uğrayıp selam vereyim dedim. Из вежливости решил подойти и поздороваться.
Bunu seni izleyerek öğrendim. У тебя этому научился.
Sana uğrayıp, bir şeyler almam lâzım. Я должен приехать и забрать некоторые вещи.
Eğer durum buysa, onlara sağladığın yardımı askıya alma konusunda seni ikna edebileceğimizi umuyoruz. Если это так, мы надеемся, что можем убедить вас не оказывать помощи.
Öyle ki, buraya uğrayıp selam vermek istemiş. Причём настолько, что он решил заскочить поздороваться.
Seni bu silah ve asker haline biz getirdik. Мы превратили тебя в оружие, в солдата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!