Примеры употребления "teşekkür etmeliyim" в турецком

<>
Yani sana teşekkür etmeliyim. Мне следует тебя благодарить?
Ama, bir yerde, sana teşekkür etmeliyim. В любом случае, я должна вас поблагодарить.
Esas bir günlüğüne de olsa beni merkezden çıkardığın için ben teşekkür etmeliyim. Это я должен вас благодарить, что вытащили меня из офиса сегодня.
Ve bunun için, sana teşekkür etmeliyim. Вот за это я должен поблагодарить тебя.
Ayrıca Camelot tarihinin en beceriksiz, kaba ve tembel hizmetçisinden beni kurtardığın için de sana teşekkür etmeliyim. Также я благодарен тебе за избавление от самого неумелого, грубого и ленивого слуги в истории Камелота.
Tanrım, aslında sana teşekkür etmeliyim. Знаешь, я должна поблагодарить тебя.
Sanırım bugün için sana teşekkür etmeliyim. Я должна поблагодарить тебя за сегодня.
Gidip onlara teşekkür etmeliyim. Я должна поблагодарить их.
Garip de gelse, sana teşekkür etmeliyim. Странно, но мне стоит благодарить тебя.
Sana teşekkür etmeliyim, Lloyd, Beni özgür bıraktığın için. Я хочу поблагодарить тебя, Ллойд, за моё освобождение.
Çünkü bana harika günler yaşattığın için asıl ben sana teşekkür etmeliyim. Поблагодарить за то счастье, которое я обрел в последнее время.
Galiba sana teşekkür etmeliyim, değil mi? Похоже я должен благодарить тебя, а?
O zaman ona teşekkür etmeliyim. Тогда я должен поблагодарить его.
Sana gerçekten teşekkür etmeliyim, Korra. Мне нужно отблагодарить тебя, Корра.
Ben size teşekkür etmeliyim. Adli bilimde çığır açtınız genç bayan. Вы, молодая леди, открыли совершенно новую ступень криминалистики.
Bana teşekkür etme. Ben sana etmeliyim. Чепуха, это я должен благодарить.
Annem için başsağlığı dileyen herkese çok teşekkür ediyorum! Всем, выразившим соболезнования моей маме - Алтыбасаровой Токтогон, большое спасибо!
İtiraf etmeliyim ki, ben de aynı romantizmin kurbanıyım. Я должен признаться, я тоже совершил романтический поступок.
São Paulo'da yaşayan bir grup mülteci, Brezilya'nın onlara kapılarını açmasına teşekkür olarak ve yerel halka mülteciler konusunda farkındalık kazandırmak amacıyla bir şarkı besteleyip yayınladılar. Группа проживающих в Сан - Паулу беженцев написала песню и сняла к ней клип, чтобы поблагодарить Бразилию за то, что та открыла им свои двери, и привлечь внимание местных жителей к проблемам беженцев.
Ancak hislerimi kontrol mu etmeliyim? Но мне следует сдерживать эмоции?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!